Зази в метро
Шрифт:
– Но вы же не откажете в шнурке человеку, которому он действительно нужен! Это все равно, что отказать голодающему в корке хлеба!
– Хватит. Не пытайтесь меня разжалобить.
– А пару ботинок? Вы и ботинки мне продадите?
– Ну знаете ли!
– воскликнул Подшаффэ.-- Вы - нахал!
– Почему это?
– У меня ремонт обуви, а не обувной магазин. "Не сутор ультра крепидам" ', как говорили древние. Вы случайно по-латыни не понимаете? Ускве нон асцендам анк'ио сон питторе адиос амигос аминь 2. Вот так-то. Хотя вы
– Откуда вы взяли, скажите на милость?
– Легавый или извращенец. Хмырь спокойно пожал плечами:
– Оскорбления! Вот награда за то, что я привел домой заблудившегося ребенка! Сплошные оскорбления,- сказал он неуверенно, без малейшей горечи в голосе. И добавил, тяжело вздохнув:- А родственнички-то одни чего стоят.
Подшаффэ оторвал задницу от стула и спросил угрожающе:
– Чем вам родственники-то не угодили? Что вам не нравится?
– Да так, ничего. (Улыбнулся.)
– Нет уж, скажите. Скажите! Чего уж там.
– Дядюшка-то голубой.
– Не правда!
– заорал Подшаффэ.- Не правда! Я запрещаю вам так говорить!
– Вы ничего не можете мне запретить, дорогой мой. Вы мне не указ.
– Габриель,- сказал Подшаффэ напыщенно.- Габриель честный гражданин, порядочный, всеми уважаемый человек. Его, кстати говоря, все здесь любят.
– Соблазнительница он.
– Надоели вы мне, только и знаете, что всех осуждать. Повторяю, Габриель не голубой, неужели не ясно?
– А вы докажите,- парировал хмырь.
– Нет ничего проще,- ответил Подшаффэ.- Он женат.
' Пусть сапожник судит не выше сапога (лат.). 2 До тех пор, пока не достигну (лот.), и я также художник (ит.), до свидания, друзья (исп.).
– Это ничего не значит. Вот Генрих Третий, например, тоже был женат.
– На ком же это? (Улыбнулся.)
– На Луизе де Водемон. Подшаффэ испустил смешок.
– Если бы эта тетка и вправду была королевой Франции, это было бы давно известно.
– Это и так известно.
– Наверное, это по ящику передавали (гримаса). Вы что, верите всему, что они говорят?
– Не только по ящику. Это и во всех книгах есть!
– Даже в телефонном справочнике? Хмырь в замешательстве стушевался.
– Вот видите,- добродушно сказал Подшаффэ. И продолжил в крылатых выражениях:
– Уж вы мне поверьте, не надо судить о людях слишком поспешно. Ну хорошо, ну выступает Габриель в баре для педиков в костюме испанской дамы. Ну и что? Что из этого? Да, кстати, дайте сюда башмак - я вдену шнурок.
Хмырь снял ботинок и до тех пор, пока операция по замене не была закончена, стоял на одной ноге.
– Все это говорит лишь о том,- продолжал Подшаффэ,- что дуракам это нравится. Когда здоровый парень выходит в костюме тореадора, все улыбаются, но когда здоровый мужик выходит в костюме испанской дамы, тут уж народ со стульев от хохота падает. Кстати, это еще не все. Он там исполняет танец
умирающего лебедя, как в Гранд Опера. В пачке. Тут уж зрители вообще за животики хватаются. Вы будете утверждать, что это лишь проявление всеобщего идиотизма. Согласен, но ведь такая работа не хуже любой другой, в конце концов. Что, я не прав?– Ну и работенка,- сказал хмырь.
– "Ну и работенка",- передразнил его Подшаффэ.- А что, у вас, что ли, лучше?
Хмырь не ответил. (Оба помолчали.)
– Готово,- сказал Подшаффэ.- Вот вам башмак с новыми шнурками.
– Сколько я вам должен?
– Ничего не должны,- сказал Подшаффэ.- И добавил: - А все-таки вы так . мне ничего и не сказали.
– Это несправедливо, ведь я сам к вам пришел.
– Да, но когда вам задают вопросы, вы н не отвечаете.
– Какие, например?
– Вы любите шпинат?
– Если с гренками - то ничего, но так очень - нельзя сказать.
Подшаффэ на минуту призадумался, но затем выпустил вполголоса целую очередь чертвозьмиев.
– Что с вами?
– спросил хмырь.
– Дорого бы я дал, чтоб узнать, зачем вы сюда пожаловали.
– Отвел заблудившуюся девочку домой к родственникам.
– В конце концов вы заставите меня в это поверить.
– И я дорого за это заплатил.
– Мг! Не так уж и дорого,- сказал Подшаффз.
– Дело здесь совсем не в короле испанского танца и не в принцессе синих джынзов. (Помолчали.) Все гораздо хуже.
Хмырь наконец надел башмак.
– Все гораздо хуже,- повторил он.
– Что "все"?
– испуганно спросил Подшаффэ.
– Я отвел ребенка домой, а сам - потерялся.
– А! Ну это - пустяки,- с облегчением сказал Подшаффэ.- Повернете сейчас налево и чуть-чуть пройдете прямо, до метро. Это совсем несложно, вот увидите!
– Дело не в этом. Я себя, себя потерял.
– Не понимаю,- опять забеспокоился Подшаффэ.
– Спросите меня о чем-нибудь, спросите! Вы сразу поймете.
– Но вы ведь на вопросы не отвечаете.
– Какая несправедливость! Можно подумать, что я про шпинат не сказал.
Подшаффэ почесал затылок.
– Ну вот, например...
И тут же замолчал в полном замешательстве.
– Ну говорите же, говорите!
– настаивал хмырь.
(Молчание.) Подшаффэ опустил глаза. Хмырь сам пришел ему на помощь:
– Может, вассыинтирисуит какминязавут?
– Да,- сказал Подшаффэ.- Именно. Как вас зовут?
– А вот и не знаю! Подшаффэ поднял глаза.
– Ну вы даете!
– Не знаю - и все!
– Как же так?
– Как же так? А вот так! Я свое имя наизусть не заучивал. (Молчание.)
– Вы что, издеваетесь?
– спросил Подшаффэ.
– Почему? Отнюдь нет.
– Неужели имя обязательно заучивать наизусть?
– Вот вас, вас как зовут?
– спросил хмырь.
– Подшаффэ,- неосторожно ответил Подшаффэ.