Земной круг. Компиляция. Книги 1-9.
Шрифт:
— Сержант Танни.
— Капрал, — снова поправил тот, глядя в карты сквозь густые клубы дыма.
— Он умудрился снова заработать разжалование, — сказал Форест. — Не поверите, за гусыню и шлюху.
— Она того стоила, — ответил Танни. — Да и шлюха была ничего себе. Огневая девка, между прочим. — И он, громко шлепнув, выложил карты на стол.
— Титьки Матери! — взвыла Джавра. — Опять!
— Есть некоторая разница… — пробормотал Танни, стискивая мундштук трубки зубами, — между перебрать и недопить… — он собирал со стола свой выигрыш в монетах доброй дюжины
— Удача, — нараспев произнесла Джавра, глядя прищуренными, чудовищно налитыми кровью глазами, как он собирал со стола свою добычу, — вот чего мне никогда в жизни не попадалось.
— Джавра…
— Дай-ка угадаю! — Она взмахнула рукой над столом и размазала размотавшимися повязками лужицу разлитого на столе пива. — Ты по самую свою хилую шейку угодила в какое-то редкостно вонючее дерьмо и примчалась, чтобы подкинуть и мне лопату-другую.
Шеведайя открыла было рот для язвительного ответа, но, оценив ситуацию, передумала.
— В общем, да. Хоральд захватил Каркольф. И хочет, чтобы я явилась к нему на Карпов остров. — Она не без труда выталкивала эти слова сквозь стиснутые зубы. — Мне бы очень пригодилась твоя помощь.
Джавра фыркнула, да так энергично, что на распухшую верхнюю губу вылетела сопля. Сама она этого, кажется, не заметила.
— Видите, парни? Отдаешь им все. — И она стукнула себя кулаком в грудь с такой силой, что там осталось розовое пятно. — Отдаешь им сердце, а они выплевывают его тебе в лицо!
— Как можно выплюнуть сердце? — полюбопытствовала Шев, но Джавра совершенно не желала разъяснять свои метафоры.
— Но как только с ними что-нибудь случается, о да, стоит им вляпаться в какое-нибудь г…но, как они бегут к мамочке. — Она попыталась свести глаза, чтобы взглянуть на Шев. — Только вот мамочка, на хер, занята!
— Мамочке бы, на хер, постыдиться хоть немного.
— А вот это, на хер, мамочкино личное дело. Танни, прохиндей ты этакий, сдавай. — Капрал лишь движением брови показал, что слышит, и принялся тасовать колоду. — Я думала, что ты уже порвала со мною и нашла себе прекрасных новых друзей. Например, великую герцогиню, Змею Талина, Мясника Каприле. Я вроде слышала, что она мать короля.
— Благослови его вечное величество, — пробурчал Танни, раздавая карты всем четырем партнерам, как бодрствующим, так и нет.
— Я только дважды с нею встречалась, — ответила Шев. — Вряд ли она даже имя мое знает.
— Ну, уж ее всемогущая министерша слухов, Шайло Витари, небось знает. Неужто она не может высунуться на свет и вытащить твою любовницу из беды?
— Она уже едет на юга, в Сипани.
— А твой улыбчивый дружок, купец Маджуд? У него глубокие карманы.
— Беда в том, что для этого ему пришлось бы запустить в них руки.
— А как насчет северянина, с которым ты работала? Тот, что с глазом. Или… без. — Размахивая руками, Джавра случайно ткнула себе в лицо картами, ей пришлось
прикрыть другой ладонью слезящийся глаз, но при этом она так же случайно хотя бы соплю с губы вытерла. — Дерганый?— Трясучка? — Шев саму пробрала легкая дрожь при воспоминании об изуродованном шрамами лице, о том выражении, с которым он убил трех сипанийцев, гнавшихся за нею. Вернее, с пугающим отсутствием какого-либо выражения.
— Бывает и такая помощь, без которой лучше бы обойтись, — пробормотала она.
— В таком случае ты обойдешься и без моей. — Джавра трясущейся рукой подняла стакан и сосредоточилась, пытаясь донести его рта. Шев легким движением выбила стакан из ее руки, и он разбился в углу.
— Ты нужна мне трезвой.
Джавра громко фыркнула.
— Шеведайя, этому не бывать. Если бы все шло по-моему, такого никогда больше не случилось бы.
— Вот, — вмешался Танни, протягивая свой стакан, — держи…
Шев выбила стакан из его рук, и он разбился почти в том же месте, где и первый. Солдат нахмурился и впервые за все время вынул трубку изо рта.
— Проклятие! Да я тебя, девка…
Джавра сунула ему под нос кулак со смятыми в нем картами, ее красные глаза вспыхнули, она оскалила зубы и проговорила, брызгая слюной:
— Попробуй еще раз заговорить с моей подругой в таком тоне и будешь, засранец задроченный, свои зубы из моих кулаков выковыривать!
Танни скосил глаза на мощный, покрытый шрамами кулак, и одна из его бровей медленно, очень медленно, поползла вверх.
— Мадам, я солдат. Драки я люблю меньше всего на свете.
Форест прочистил горло, в котором гулко клокотала мокрота, и немного неуверенно поднялся на ноги.
— Дамы, со всем почтением вынужден предложить закончить вечеринку. У нас завтра ранний подъем. Знаете ли, возвращаемся в Срединные земли, потерпев поражение. — Он толкнул Йолка локтем, и тощий коротышка открыл глаза.
— Встаю! — выкрикнул он, глядя вокруг безумными глазами. — Встаю! — И он упал со стула на четвереньки и принялся блевать на пол.
Танни уже пересыпал свой выигрыш в потрепанную шапку. Форест подхватил Йолка за ремень и поволок по полу, а тот брыкался, безуспешно пытаясь встать.
— Был рад знакомству, — сказал Танни, начиная пятиться к двери через лужу рвоты, в которую чуть не упал, споткнувшись о храпевшего в ней. — Прям полны штаны радости.
— Встретимся на поле битвы! — выкрикнула Джавра.
Танни подмигнул и описал пальцем кольцо в воздухе.
— Лучше где-нибудь поблизости! — И он исчез в дымном мраке.
— Шеведайя, ты, как всегда, испортила мне все развлечение. — Джавра разжала пальцы. На пол выпали несколько смятых карт. Еще пара прилипла к ладони, и ей пришлось встряхнуть рукой, чтобы избавиться от них. — Полагаю, ты обалденно довольна собой.
— Ты, как всегда, сама испортила себе все развлечение, а мне, если тебе интересно, до довольства собой далеко, как до неба. — Она опустилась на стул Йолка. — Джавра, никто не станет мне помогать. Каркольф они не доверяют. И боятся, что Хоральд с ними расправится.