Земной круг. Компиляция. Книги 1-9.
Шрифт:
Кальдер сердито отмел его доводы:
— Если бы из Срединных земель шла помощь, она бы уже пришла. Мы прекрасно можем покончить с ними до зимы.
— Не беспокойся, — сказал Стур. — Я могу покончить с ними еще до завтрашнего заката!
И он рассмеялся, и Скейл рассмеялся вслед за ним, а Кальдер подчеркнуто не присоединился к их веселью, а Клевер глядел на них и думал о том, что это далеко не лучший способ управлять королевством.
— Девять Смертей никогда не отказывался от поединка, и Черный Доу тоже, и Виррун из Блая! Не отступлю и я!
— Ты перечисляешь мертвых
Клевер только и делал, что говорил ему, вот уже почти полгода, и никакого следа это не оставило, как если бы его колчан был полон одуванчиков и он стрелял ими в человека, облаченного в полный рыцарский доспех. Впрочем, еще от одного одуванчика вреда не будет. Клевер широко развел руки, словно держал на них блюдо, выложенное добрыми советами:
— Нет глупости больше, чем стремиться вступить в поединок с опасным противником на равных условиях. Погляди хоть на меня: я все потерял на круге.
— И яйца тоже? — скривил губу Стур.
— Нет, мой принц, они при мне, хотя и немного сморщились. Но с тех пор я больше ими не думаю.
— Мой племянник побил на круге Стучащего Странника, — проговорил король, сдувая пену с эля. — Уж конечно, он побьет и какого-то союзного недомерка.
— А кто это оттяпал тебе руку, братец? — спросил Кальдер. — Разве не какой-то союзный недомерок, или я ошибаюсь?
Скейл не рассердился, только улыбнулся, показывая дырку в передних зубах:
— Ты умен, брат мой. Ты хитер. Совсем как наш отец. Всем, что я имею, я обязан тебе — твоим мозгам, твоей безжалостности, твоей верности, — и я это знаю. Есть множество вещей, которые ты понимаешь гораздо лучше, чем я. Но ты не боец.
Кальдер презрительно скривился:
— Да ты и сам уже двадцать лет ни с кем не дрался! Ты просто хочешь увидеть, как он будет сражаться, чтобы вновь возродить в памяти свои былые победы. Ты разжирел, как боров, ты…
— Да, я разжирел, как боров, и на двадцать лет пережил свой расцвет, и пожалуй, для большинства людей я фигура скорей забавная. Но есть одно, о чем ты забываешь, братец.
Скейл подцепил большим пальцем свою золотую цепь и приподнял ее так, что огромный бриллиант закачался, искрясь в свете очага:
— Я — старший сын нашего отца! Я ношу его цепь. Я — король! — Он отпустил цепь и хлопнул Стура по плечу здоровой рукой: — И я провозглашаю Стура Сумрака не только моим наследником, но и моим чемпионом! Он выйдет за меня на круг и будет биться за Уфрис и за все земли между Каском и Белой. Конец разговора.
Стур расплылся в этой своей мокроглазой улыбке.
— Может быть, тебе стоило бы выйти, отец, чтобы не мешать воинам разговаривать? Нам еще надо обсудить выбор оружия.
Кальдер еще мгновение стоял молча, с лицом, застывшим неподвижной маской. Потом прошипел: «Воины…», словно это было худшее оскорбление, какое он только мог придумать, повернулся на каблуках и вышел прочь из зала.
Стур поднял свою кружку с элем.
— Клянусь мертвыми, когда он
не в настроении, он может блеять как гребаная овца…Раздался резкий треск: Скейл дал ему пощечину, выбив из его руки кружку, так что она кубарем полетела на пол.
— Лучше бы ты научился обращаться с отцом уважительно, парень! — гаркнул король, суя толстый палец в потрясенное лицо Стура, наливающееся кровью. — Ты обязан ему всем, что имеешь!
Последовало долгое молчание. Затем Скейл любовно потрепал золоченую рукоять тяжелого меча, висевшего у него на поясе:
— Зовите меня старомодным, но мне больше всего нравится меч. Что ты скажешь, Клевер?
— Скажу, что меч — это оружие глупцов.
Стур стоял, потирая лицо кончиками пальцев, и прищуренными глазами глядел на дядю. Услышав Клевера, он повернулся к нему:
— Ты сам носишь меч.
— Ношу. — Клевер ковырнул ногтем потертую рукоять. — Но стараюсь никогда его не вытаскивать.
Скейл воздел вверх руки, железную и ту, что из плоти:
— Да ведь ты живешь тем, что учишь людей владеть мечом!
— Они мне платят за это. Но я всегда начинаю с того, что говорю им никогда не использовать его в бою. Если ты идешь на человека с мечом, он сразу это видит, а если человек, которого ты намерен убить, сразу это видит, значит, ты взялся за дело не с того конца.
— На кругу прятаться некуда. — Стур раздраженно отвернулся от Клевера. — На кругу твой противник всегда готов.
— Вот поэтому я и стараюсь держаться от круга еще дальше, чем от мечей. Богатства, земли, слава, друзья, даже твое имя — потеряй все это, но сохрани жизнь, и со временем, приложив достаточно усилий, ты всегда сможешь снова все это приобрести. — Он ведь и сам потерял имя, верно? И завоевал себе новое. В его ноздрях до сих пор стоял сладкий запах клевера, когда он лежал там, на кругу, ожидая конца. — Но Великого Уравнителя побить невозможно. Из грязи еще никто не возвращался.
— Слова гребаного труса! — с отвращением прошипел Стур.
— Живой трус может рано или поздно отыскать в себе храбрость. А мертвый герой…
Клевер любил поговорить, но иногда молчание говорит больше, чем слова. Он потянул паузу еще подольше, затем улыбнулся:
— Но впрочем, не смею тебе перечить. Делай как знаешь, Большой Волк.
И он, вслед за Черным Кальдером, вышел прочь из зала.
Надежда и ненависть
— Его запаковали в коробку, — сообщил Юранд, печально глядя в огонь.
— Кого? — спросил Гловард.
— Барниву. Чтобы отослать семье.
Белая Вода скривился, ощупывая здоровенный синяк, приобретенный во время битвы.
— Вроде так всегда поступают? С мертвыми?
— Его пересыпали солью, но думаю, к тому времени, как его довезут, он уже…
— Что, теперь ты метишь на роль бывалого вояки? — оборвал Лео, которому вовсе не нравился этот разговор. Он не хотел думать о Барниве. Не хотел думать о том, что, вероятно, каким-то образом был причастен к его смерти. — Мне еще нужно победить в этом гребаном поединке. Может быть, завтра вам придется упаковывать в коробку меня!