Земной круг. Компиляция. Книги 1-9.
Шрифт:
Ее бедра задвигались по кругу, и с каждым толчком вниз у нее вырывалось тихое рычание, а у него — тихий всхлип. Ее лицо дюйм за дюймом приближалось, пока ее раскрытый рот не прижался к его раскрытому рту.
И так они продолжали кусаться и рычать, извиваясь на ковре в своей блистательно убранной гостиной.
Королевский сутенер
Надув щеки, Орсо потеребил свои карты. Ужасный расклад. Полное дерьмо.
— Пожалуй, в чем-то это даже утешает, — проворчал он, — что некоторые вещи не меняются.
Тот же самый стол в том же самом
Ах да, и еще шестеро рыцарей-телохранителей стояли вдоль стен, топорщась оружием и пытаясь держаться настолько незаметно, насколько это возможно для полудюжины вооруженных людей в борделе, что на поверку оказалось не особенно возможным. Только капрал Танни, казалось, ничего не замечал. Это был человек, способный играть в карты посреди сражения, наводнения и народного мятежа, — собственно, он утверждал, что проделывал все это, и неоднократно.
— Ну мы по-прежнему здесь, — отозвался он, небрежно подсовывая в банк еще несколько монет.
— Это-то вряд ли изменится, — заметил Желток, по новой наполняя всем бокалы. На самом деле Орсо стоило бы сказать ему завязывать с этим делом, но он был слишком пьян, и ему было наплевать.
— Разве что, конечно, наш король снова отправится на войну. — Танни многозначительно поднял свои седые брови, глядя на Орсо. — В каковом случае мои знаменосные услуги всегда к услугам вашего величества.
— Утешительно сознавать, что, по крайней мере, мое знамя может оказаться в руках профессионала, чего не скажешь обо всем остальном. — Орсо широким жестом отшвырнул свою ужасную раздачу. — Но, кажется, с меня уже вполне достаточно войн.
— У вас больше мудрости, чем у вашего отца, если так, — отозвался Танни, подгребая к себе деньги. — Что ж, мне придется ограничиться поставкой шлюх вашему величеству.
— Что ты думаешь насчет того, чтобы я сделал тебя королевским сутенером?
Орсо рыгнул. Он надеялся, что это вышло достаточно царственно. Он пил с самого утра. Не помогало. Ему ничто не помогало.
— Пожалуй, бывают работы и похуже. — Танни сжал желтыми зубами свою трубку и начал тасовать карты. — По крайней мере, здесь будет меньше ходьбы, чем на должности знаменосца. Правда, придется больше драться, но здесь хотя бы будет шанс сделать кого-то счастливым. Вы уверены, что не хотите к нам присоединиться, полковник Горст?
Горст покачал головой, не переставая скользить взглядом по полутемному помещению, словно из шкафа в любой момент мог выпрыгнуть стирийский убийца. Орсо не сомневался, что, если это произойдет, Горст будет готов в полной мере применить свою смертоносную силу.
— Вы двое знакомы друг с другом? — Орсо перевел взгляд со своего старого телохранителя на старого знаменосца. Пожалуй, они были одного возраста, но помимо этого вряд ли можно было найти более непохожих людей.
— Мы вместе сражались в битве при Осрунге, — ответил Танни, принимаясь сдавать. — Ну что значит сражались. Он
сражался. Я-то просто сидел рядом.— Я тоже там сидел! — сообщил Желток, подняв палец.
— Точно, паренек, сидел. И даже в этом ты умудрился напортачить.
Желток ухмыльнулся:
— Если я в чем-то и хорош, так это в том, чтобы напортачить!
— Слышал, вы приговорили Веттерланта к виселице, — заметил Танни, все еще метая карты.
— Совершенно верно, — ответил Орсо. — Ужасное решение.
— Все говорят, что он виновен, — вставила Хильди, которая сидела, скрестив ноги, на комоде между двумя большими подсвечниками в форме обнаженных женщин.
— Еще как виновен, — подтвердил Орсо.
— Так что же… вы должны были его отпустить?
— Это тоже было бы ужасным решением.
Желток непонимающе скривил лицо. Оно давно привыкло к этому выражению.
— То есть…
— Я попытался найти компромиссное решение: пожизненно посадить его в тюрьму, откуда он бы, скорее всего, втихомолку выбрался при первом удобном случае.
— Компромисс — это всегда хорошо, — вставила одна из шлюх.
Орсо взглянул на нее, подняв брови. Она зарделась и опустила взгляд к полу.
— Так полагал и я, но оказалось, что это наихудший вариант из всех возможных. Я совершил роковую ошибку: попытался улучшить положение вещей. И к тому же еще поверил треклятому лорду Ишеру. — Он сгреб свои карты и начал их перебирать. — Для короля доступен лишь выбор из неправильных решений и ужасных последствий.
Опять дерьмовая раздача. Еще хуже, чем предыдущая.
— Всю жизнь только и делаешь, что пытаешься распознать лучшее из худшего в сплошном тумане лжи, глупости и недостоверной информации.
— Напоминает армию, — заметил Танни. — Жаль, что вы сперва не пришли ко мне. Я бы сразу вам сказал, что Ишер — змея.
— Надо бы сделать тебя членом Закрытого совета. — Орсо мгновение помедлил, глядя в свой бокал. — Вообще-то, это не худшая из моих идей.
— Верховный судья Танни! — хихикнула Хильди, и пара девушек тоже рассмеялись. Орсо показалось даже, что он услышал фырканье со стороны одного из рыцарей-телохранителей.
— Польщен предложением, ваше величество, — натянуто отозвался Танни, — но выше капрала я подниматься не согласен.
— Из Лео дан Брока вышел бы отличный король, как ты думаешь? — спросил Орсо. — Ну правда же? С такими-то плечами?
— Он симпатичный, — заметила Хильди, стаскивая с головы свою старую солдатскую фуражку, из-под которой вывалилась копна спутанных светлых кудряшек, и тут же натянув ее обратно.
— Он очень симпатичный, — подтвердила одна из девушек, и остальные согласно закивали.
— И смелый, — задумчиво проговорил Желток. — Очень… мужественный.
— Но опрометчивый, — пропищал Горст.
Орсо удивленно повернулся к нему. Это было, наверное, первый раз, когда он слышал, чтобы Горст по своей воле вступил в разговор. Тот пожал плечами, слабо звякнув доспехом:
— Королю нужна холодная голова.
И он нахмурился, снова принявшись оглядывать комнату.
Повернувшись к столу, Орсо обнаружил, что над ним склонилась мадам: ходячий взрыв густого парфюма и практически жидкой, испещренной прожилками груди.