Жена или смерть (сборник)
Шрифт:
Около меня была приоткрытая дверь в спальню, где на полу возле кровати я заметил большой чемодан. Она уже приготовилась к отъезду.
– Вы принесли деньги?
– спросила она, и я уловил в ее голосе волнение.
– Принес, - сказал я.
– Но не собираюсь расставаться с ними до тех пор, пока не удостоверюсь, что ваша информация стоит тоге, чтобы я ее купил.
Ее губы сложились в горькую улыбку.
– Она того стоит. Покажите деньги.
Я достал из кармана пачку стодолларовых бумажек.
Она смотрела на них жадным взглядом.
– Пять тысяч?
–
– Сейчас покажу вам, что у меня есть, - сказала она, подходя к бюро и открывая один из ящичков.
Где- то глубоко в сознании у меня мелькнула мысль, что я не должен ей доверять, но я был настолько глуп и наивен, что решил: поскольку она женщина, я с ней легко справлюсь, и забыл об осторожности.
Она запустила руку в ящик, потом повернулась ко мне лицом. В руке она держала автоматический пистолет тридцать, восьмого калибра, и направлен он был точно на меня.
– Не двигайтесь, - мягко сказала она.
– Положите деньги на стол.
Какое- то время я смотрел на нее и на пистолет. Он был нацелен прямо мне в грудь. Впервые в жизни я стоял перед дулом пистолетами нельзя сказать, чтобы это мне нравилось.
– Вы бы лучше положили пистолет, - сказал я хрипло.
– Он может выстрелить.
– Он выстрелит, если вы не положите деньги на стол.
Она чуть- чуть передвинулась влево, не спуская с меня глаз и все еще держа меня на мушке, и включила старый приемник, стоявший на столике у стены. Громко зазвучал джаз.
– Мы здесь одни. Никто ничего не услышит. Положите деньги на стол, или я застрелю вас.
– В ее голосе прозвучала непреклонность.
Я продолжал смотреть на нее как зачарованный. По выражению ее лица я понял, что она не намерена шутить.
– Вы не уйдете далеко, - сказал я, стараясь говорить как можно спокойнее.
– Вас схватит полиция.
– Не дурите, - улыбнулась она.
– Если вы расскажете полиции обо мне, я расскажу им о вас. Оскар не единственный, кто кое-что знает… Я тоже знаю. Я не шантажирую вас, но мне надо срочно уехать.
В глазах у нее я прочитал отчаянную решимость. Я положил деньги на стол.
– Повернитесь лицом к стене и не двигайтесь.
Я повиновался. Она прошла в спальню, очевидно, чтобы взять чемодан. Вернувшись в гостиную, с минуту постояла, а затем направилась к двери.
– До свидания, мистер Скотт, - сказала она.
– Извините, что пришлось вас обмануть, но, если вы так глупы, что попались на удочку, вините самого себя.
Дверь захлопнулась, и я услышал, как в замке повернулся ключ. Я отошел от стены и, достав платок, вытер пот с лица.
Потом я выключил радио. Тут я услышал, как в коридоре вскрикнула Долорес: «Нет! Оставьте меня! Нет… не надо!…» В голосе ее звучал страх. Я замер у двери. В коридоре послышался шум возни, а затем раздался звук падающего тела.
Она снова закричала. До сих пор иногда я слышу этот крик в ночных кошмарах.
Потом все стихло. Через некоторое время я услышал шум спускающегося лифта.
Где- то на улице заревел мотор автомобиля. Я все еще стоял
у двери, прислушиваясь.Через несколько секунд я услышал ее хрип. Предсмертный. Кровь застыла у меня в жилах.
Глава 10
Я все еще стоял, уставясь на запертую дверь, когда зазвонил телефон.
Этот звук, раздавшийся столь неожиданно, заставил меня вздрогнуть.
Я кинул взгляд на телефон и попробовал ручку двери. Дверь была надежно заперта. При этом она была весьма основательной, и у меня не было никакой надежды вышибить ее без шума. Да кроме того, это потребовало бы много времени.
Я подбежал к окну, отдернул занавеску и посмотрел на мостовую, от которой меня отделяло расстояние в три этажа.
Здесь выхода не было. Я прошел в спальню и посмотрел в окно: там тоже невозможно. Я снова вернулся в гостиную. Непрерывно звонивший телефон начал действовать мне на нервы. Обследовав окно в кухне, я убедился, что через него смогла бы пролезть разве только кошка.
Не в состоянии выносить больше эти настойчивые телефонные звонки, я снял трубку и осторожно положил ее на стол.
Повернувшись, чтобы снова пойти на кухню, я услышал в трубке громкий мужской голос:
– Долли! Долли, это ты? Это Эд! Этот чертов поезд отходит через пять минут…
Я побежал в кухню и, открыв шкаф, стал искать какой-нибудь инструмент, чтобы выломать дверь. Ничего подходящего я не нашел и снова подошел к запертой двери. Нагнувшись, я заглянул в замочную скважину. Ключ все еще торчал в замке, из трубки, как в дурном сне, все еще доносился голос…
Я оглядел комнату. На одном из стульев я заметил газету. Оторвав от нее кусочек, подсунул его в щель под дверью. Бегом вернувшись на кухню, принялся рыться в посудном шкафу. В четвертом ящичке мне посчастливилось найти маленькие плоскогубцы. С их помощью я подтолкнул ключ так, чтобы он выпал. Он упал на газету.
Очень осторожно я втянул его внутрь.
В это время голос в трубке умолк и послышались короткие гудки. Я положил трубку на место. Затем отпер дверь и вышел в полутемный коридор.
Долорес лежала у лифта лицом вниз. Ее серое дорожное пальто задралось вверх, а красивые длинные ноги были раскинуты.
Так мог лежать только труп, и я похолодел, взглянув на нее. С полминуты я стоял на пороге и смотрел на нее, потом вернулся в гостиную, выключил свет и закрыл дверь.
Медленно, слыша свое хриплое дыхание, я пошел по коридору к тому месту, где она лежала.
Подойдя, я склонился над ней. Ее лицо было отвернуто от меня, но я разглядел кровь у нее в волосах. Я знал, что она мертва, но должен был удостовериться. Взяв ее за плечо, я повернул ее на спину.
Кто- то точным ударом в висок проломил ей череп. Удар был, очевидно, очень сильным, и смерть наступила сразу.
Закрыв глаза, я попытался побороть подступившую тошноту. Прошло несколько секунд, прежде чем я смог снова на нее посмотреть.
Я сунул руку в карман ее пальто, но пяти тысяч уже, конечно, не было, так же как и ее чемодана.