Женитьбу не предлагать
Шрифт:
— Да, — проговорила, наконец, обретя второе дыхание.
Он нежно притронулся к моим губами своими, запечатлевая нежный поцелуй. До меня же дошло — он бы ни за что не стал торопиться уложить меня в свою постель, если бы я не давала ему поводов. Мне пора, наконец, понять, что соблазнить эльфа могу в любой момент, но хочу сделать это только в первую брачную ночь. Или нет?
Глава 26. Все чудливей и не безопасней
Я проснулась от того, что кто-то громко спорил. Голоса смешивались и не позволяли определить
И…о, Мерлин! Старина Мерлин шел к нам, держа в руке посох. Это не к добру.
— Я же говорил, что изменю вашу судьбу, — произнес он.
— Не говорили! — возразила я.
— Я привел вас на этот остров, — проговорил Мерлин, — я же и отправлю вас в другое место.
— А спорщики? — поинтересовался Ушастик.
— Магический фон, не более того, — снизошел до ответа великий волшебник.
Ушастик закрыл меня собой. Мерлин ударил посохом о землю, и нас закружило-завертело, перенесло в другое место. Даже пентаграмма не пригодилась!
Мы оказались в каменном замке. На тролльей свадьбе. В другой одежде. Вот теперь можно начать паниковать.
Эльф в черных штанах, голубой рубахе и короткой красной куртке, через которую проглядывала ткань рубашки, выглядел восхитительно. Мне же не повезло. Совсем.
Глубокий вырез шелкового синего верхнего платья доставал мне почти до пупка. Вставка даже не закрывала столь откровенного декольте, показывая сквозь него прикрытые серой тканью соски. Мне хотелось убить Мерлина. Причем сейчас. Но не успела я и рта раскрыть, как Ушастик сильно сжал мою ладонь, чтобы не вырвалась и не сбежала.
Молодые в окружении гостей выслушивали поздравления. Так уж вышло, что в скором времени очередь должна была дойти и до нас. Я оглядывалась по сторонам в надежде найти выход. Куда уж там! Везде сновали тролли в два раза выше меня, разодетые по последней моде. Смотрелось нелепо, учитывая, что они с ярко выраженной мускулатурой пытались спрятать её под куртками и плащами.
— И как мы поздравим тех, кого даже не знаем? — шепнула на ухо Ушастику, когда до стола с молодоженами оставалось буквально пару метров.
— Ты у нас великая рассказчица. Вот и расскажи что-нибудь! — также шепотом сказал мне эльф.
Ну, отлично!
А тем временем тролль-распорядитель объявил нас:
— Жозефина и её муж Тристанаэль! Друзья из Людского предела.
— Дорогие мои, — обратилась я к молодым троллям в свадебных нарядах, — мы приехали, чтобы поздравить вас с началом совместной жизни!
— И в качестве подарка мы преподнесем вам сказку, — включился в разговор Ушастик. Зараза. Скотина. Прибью ушастую сволочь, — её расскажет моя любимая жена.
Делать нечего. Меня грубо подставили. Вдох-выдох. Вдох-выдох. Ивет, ты сможешь. Не бойся.
Набрав в грудь побольше воздуха, я начала рассказ:
— Она стояла на краю обрыва. Ветер развевал многочисленные юбки, узкий корсет давил на грудь, а драгоценные камни на шее, казалось, тянули её вниз.
Она —
дочь герцога, местная красавица, хотела умереть.Под обрывом шипело море, маня искупаться. Но она пришла не за этим. Разбежавшись, Джоди прыгнула. Платье потянуло вниз. Она увидела дно и закрыла глаза, отдавшись стихии.
Очнулась Джоди в какой-то странной комнате. Спала она на кровати из ракушек, укрытая одеялом из водорослей. Приятный голубоватый свет лился из окон. Оглядевшись, девушка увидела, что вместо цветов в этой комнате стоит актиния.
Не успела она спросить у русалки-прислужницы, где находится и что происходит, как вошел парень. Одет он был до одури странно — открытый торс, на плечах зеленовато-голубая накидка, ожерелье из ракушек, но вот вместо ног у него рыбий хвост. А в руке он держал небольшой трезубец.
— Добро пожаловать в Эгах! — произнес он.
— Что я здесь делаю? — спросила Джоди, откидывая одеяло и с ужасом замечая, что одета, не менее странно, чем незнакомец — полупрозрачная туника почти ничего не закрывала.
— Я тебя спас, — ответил парень. — Меня зовут Тритоном.
— Но я не хотела, чтобы меня спасали! — воскликнула Джоди.
— Я не мог позволить такой красоте умереть, — степенно проговорил Тритон.
Джоди хотела возмутиться, но услужливая память подкинула воспоминание о том, как морское течение подхватывает её тело и несет куда-то.
— Я здесь пленница? — испуганно спросила девушка.
— Нет, — проговорил Тритон. — Мне интересно узнать, зачем понадобилось такой красавице губить свою жизнь.
Джоди потупилась и ничего не ответила. Он окинул её заинтересованным взглядом.
— Ты можешь осмотреть дворец моих родителей, — проговорил он после минуты молчания и ушел.
Ноги после долгого лежания не слушались, ступать на пол из водорослей — боязно. Осмелев, она все же сделала шаг, а потом и вовсе вышла из своего подобия комнаты. Тритон не лгал — ей позволили свободно бродить здесь.
Сам дворец походил на округлый камешек — каждая комната образовывала полукруг. Просторные переходы позволяли видеть все, что творилось в них — поэтому на ночь проход завешивали чем-то плотным, похожим на бархат. А ночью свет из окон казался плотно-синим. Сначала было интересно, а потом — до одури скучно. Русалки и тритониты обходили её стороной, а она сама не обращала на них внимания. Время здесь шло по-другому, чем вверху, на земле. Девушка потеряла счет дням.
Зато она чаще стала встречать Тритона. Он показывал ей свое увлечение — играл на раковине-трубе, управляя волнами. Конечно, это впечатляло. Ей нравилось проводить с ним время.
— Так из-за чего же ты прыгнула? — однажды спросил он.
— Я не хотела выходить замуж по расчету, — проговорила Джоди. — Отец обо всем договорился со своим другом, а меня не спросил.
— А, если я тебя спрошу?
— О чем, Тритон?
— Ты станешь моей женой?
Джоди колебалась. Тритон ей нравился, но сердце упорно говорило: «Ты полюбила его с первого взгляда. Хватит отрицать очевидное». Набравшись смелости, она лишь кивнула. Он от счастья закружил её в своих объятиях.