Женщина на все времена
Шрифт:
Нола удивилась не тому, что сказал управляющий поместьем, а тому, что Джек был прав. Гален Хетфорд знал не только о том, что на земле Райнхарта сейчас есть люди племени вана-мара, но и том, чем они заняты.
— О ритуале Джек ничего не говорил. Я бы с удовольствием посмотрела на него.
— Мисс Грейсон, женщины не могут при этом присутствовать. Тут существуют очень строгие правила, — он в отчаянии взглянул на англичанку. — Я надеюсь, они вас не заметили?
— Нет. Мы не подъезжали. Собственно говоря, я видела только дым костра. Джек объяснил мне, что это его племя.
— Я очень рассчитываю на
— Если бы белые мужчины держали руки подальше от девушек из племени, Джимми и Джек могли бы жить со своими собственными соплеменниками, вместо того чтобы работать у вас.
Хетфорд, ни сказав больше ни слова, повернулся и пошел прочь. Молодая женщина последовала за ним — она не считала, что разговор закончен.
— Я не хотела сказать ничего такого, что могло бы вас обидеть, — заверила она Галена Хетфорда. — Но ведь это правда.
— Спасибо, мисс Грейсон, но, знаете ли, обобщать все-таки не нужно.
Оставив ее в одиночестве, управляющий поместьем Ленгфорда Райнхарта пошел прямиком к Джеку. Нола готова была провалиться сквозь землю. Сейчас Джек узнает, что она его предала. Молодая женщина кинулась за Хетфордом.
— Пожалуйста, не прогоняйте племя с этой земли, — попросила она. — Они же кочевники, границы владений для них ничего не значат. Я пообещала Джеку, что никому не расскажу о них.
Гален покачал головой.
— Эти люди живут здесь несколько столетий, а может быть, тысячелетий, мисс Грейсон. Я вовсе не собирался отсылать их отсюда. Люди этого племени, как, впрочем, и любого другого, могли бы просто-напросто перебить нас всех. Другие скотоводы даже снабжают их спиртным, чтобы поддерживать с ними мир. Но я не сторонник этого, потому что хмельные аборигены становятся непредсказуемыми. Я не хочу никаких конфликтов.
К ним подошел Джек. Нола опустила глаза.
— Что будем делать дальше, хозяин? — вопрос был по существу.
— Джек, как ты думаешь, не согласятся ли мужчины твоего племени помочь нам собрать овец? В любом случае я не могу дать им за это ничего, кроме мяса.
Джек задумался, потому что предложение действительно было неожиданным.
— Нужно спросить старейшину. Может быть, он и согласится.
Нола улыбнулась, и Гален Хетфорд сердито дернул плечом. Он, видно, удивился тому, что не получил отказ сразу.
— Съезди туда, Джек, — сказал он аборигену. — У нас совсем мало времени. Спроси своих людей, не видели ли они, куда разбрелись наши овцы. И вот еще что. Если они согласятся помочь, вам с Джимми нужно будет обучить их верховой езде.
Сказав все это, Хетфорд повернулся к Ноле.
— Если они действительно решат нам помочь, во что я с трудом верю, можно заранее сказать, что это ненадолго. Как вы верно заметили, мисс Грейсон, эти люди — кочевники. У них совсем не такое представление о времени, как у нас. И уж точно не такое представление о взятых на себя обязательствах. Они могут уйти в любую минуту.
— То, что их попросят о помощи, в любом случае делу не повредит, — Нола стояла на своем.
— Я надеюсь только на то, что мы не потеряем драгоценное время. На кону стоит слишком
многое.Нола готова была молиться всем святым, чтобы аборигены согласились помочь и не подвели. Если дело не удастся, она будет упрекать в этом себя, и Гален Хетфорд, несомненно, сделает то же самое.
Джек вернулся очень скоро и сказал, что старейшина племени разрешил пятерым мужчинам помочь им. Поблизости пасутся дикие лошади, так что и эта проблема решается.
— Они не хотят брать мясо, хозяин, — кроме того заявил Джек. — Старейшина сказал, что если мы научим мужчин ездить верхом на лошадях, как белые, этого будет достаточно.
Гален изумился.
— Хорошо. Мы с Хэнком останемся со стадом, а вы с Джимми поймаете пару-другую лошадей. На то, чтобы вести их домой и там спокойно объездить, времени нет. Мы должны все сделать здесь. Когда вы их объездите, мы отправимся к ближайшему лагерю, туда, где есть источник воды. Там вы сможете научить своих соплеменников держаться в седле и другим премудростям верховой езды.
Дальше события разворачивались стремительно.
Пока Джимми и Джек ловили лошадей, Хэнк, Гален и мальчики соорудили еще один загон для овец. Ограду сделали из узловатых стволов найденных поблизости деревьев и разделили загон на две части. В маленьком отсеке, как объяснил Ноле Хэнк, они разместят лошадей.
Не прошло и двух часов, как Джимми и Джек вернулись. Их трофеи были великолепны — семь диких лошадей, одна красивее другой. Еще через полчаса совершенно неожиданно для Нолы из кустарника вынырнули пятеро аборигенов — все сильные молодые мужчины.
Брумбис загнали в отведенный им отсек, и Гален Хетфорд сам выбрал из них пять, которых нужно было объездить. Зачарованная Нола слушала, как мужчины оценивали качества каждой лошади — от бабок до холки. Оставшихся двух коней отпустили, и они тут же галопом умчались подальше из лагеря.
Таких диких и, казалось, абсолютно неуправляемых животных Ноле Грейсон видеть никогда не доводилось. Они носились по загону, злобно ржали, в ярости бросались на ограду, вставали на дыбы. Эти кони поистине были воплощением бешенства и страха одновременно.
Хэнк, Джимми, Джек и даже мальчики казались напряженными до крайности. Новички из племени аборигенов боязливо отступили подальше.
Нола решила, что ей следует принять кое-какие меры предосторожности. Вдруг одно из этих животных вырвется? А вдруг два? Она отвела Шеннон как можно дальше от изгороди, чтобы девочка в случае чего была в безопасности.
Лошади продолжали бесноваться — они громко ржали и кусали друг друга, гонялись одна за другой по кругу, безостановочно вскидывались на дыбы и поднимали при этом целые облака пыли. Зрелище было не для слабонервных.
Первым объезжали огромного черного жеребца. Джимми каким-то чудом сумел сесть ему на спину, и только теперь Нола поняла, почему внутренний загон сделали таким маленьким. Лошадь взбрыкивала, вертелась волчком и при этом все время пыталась укусить всадника. Джимми держался храбро, он крепко сжимал ногами круп этого чудовища. Стоявшие вокруг импровизированного манежа подбадривали его и считали минуты. Через шесть минут жеребец все-таки сбросил Джимми, и тот в пируэте приземлился на песок. Впрочем, он тут же поднялся и проворно отскочил в сторону, чтобы не попасть под копыта.