Женщина на все времена
Шрифт:
Сначала Вэйд Дэлтон слушал ее набычившись, но постепенно черты его лица смягчались. Нола Грейсон умела достучаться до самого непреклонного в своих решениях человека.
— Ну хорошо, — неохотно ответил он. — Я сделаю это для детей и для Галена. Он приличный парень. Да, Галену Хетфорду нужно помочь. Он этого заслуживает. А Ленгфорд Райнхарт не заслуживает ничего другого, кроме как жариться в аду, и, если бы это зависело от меня, я хотел бы увидеть его там сегодня, а не завтра.
Ноле очень хотелось узнать, за что Вэйд Дэлтон так ненавидит Райнхарта, однако времени на расспросы не было. Тот, на кого она так рассчитывала, протрезвел и видел перед собой цель. Удивительно, но этот
Шеннон и Киган остались в кабинете одни не надолго. Хозяин дома пробыл на втором этаже не больше получаса и снова спустился вниз. Он пришел к детям. Они тихо сидели за столом и рассматривали какую-то книжку. Ленгфорд Райнхарт не мог припомнить, когда он в последний раз видел детей, и не имел ни малейшего представления о том, что ему делать. Ну вот, занимаются же они чем-то сами. Пройдет совсем немного времени, и вернется эта несносная женщина. Это из-за нее все здесь идет кувырком!
— Ну? — проворчал он. — Что вы делаете?
Шеннон слезла со стула, на который брат положил ей несколько книг, чтобы было удобнее сидеть, и подошла к Райнхарту. Он замер и не знал, куда деть руки. Киган разложил бумагу и карандаши и оперся о столешницу локтями, исподтишка поглядывая на старика. Больше всего Ленгфорду хотелось скрыться на втором этаже, но он подозревал, что они могут пойти за ним.
Ситуация казалась ему дурацкой — он смотрит на девочку, а она не сводит с него своих ясных детских глаз и явно ждет, что он будет делать дальше.
— Мисс Грейсон сказала, что вам нужно привыкнуть, — вдруг сказала малышка. — А еще она сказала, что все люди любят детей. Это правда?
Ленгфорд Райнхарт отвел глаза. Даже упоминание о Ноле Грейсон действовало ему на нервы.
— Вы не должны верить всему, что говорит мисс Грейсон, — он ответил резко — так, как привык разговаривать со взрослыми.
— Почему? — удивилась Шеннон.
Ленгфорд Райнхарт чуть было не начал отповедь о том, что все женщины — лгуньи, но вовремя прикусил язык.
— Мисс Грейсон очень много знает, — подал голос Киган. — Она интересно обо всем рассказывает.
— Женщины всегда полагают, что знают все лучше, чем мужчины, — проворчал Райнхарт. — Ты об этом узнаешь, когда вырастешь.
— Хэнк вырос, а ему мисс Грейсон нравится, — вмешалась Шеннон. — И папе тоже.
— Да? — хозяин поместья был поражен.
А он-то думал, что его управляющий хочет отделаться от этой особы так же сильно, как и он сам. Впрочем, так и есть на самом деле. Что могут понимать дети, особенно такая малышка?
— Она сшила мне красивое платье и показала его папе, а теперь шьет скатерть для кухни. В нашем доме сейчас все стало по-другому.
— Даже так?
«Эта учительница уже втерлась в доверие детей, используя свои женские штучки», — подумал он с досадой. Все они одинаковые!
— Мне неудобно сидеть на книгах, — Шеннон уже вполне освоилась. — Мисс Грейсон берет меня на колени.
— Я, э… — он ничего не успел сказать, а малышка уже вскарабкалась к нему на колени.
Ленгфорд Райнхарт окаменел. Он не знал, что ему теперь говорить или делать. Девочка не обратила на это внимания. Она изучала свой листочек с простенькими картинками, которые должна была перерисовать. Потом взяла со стола другой листочек — с цифрами.
— Вы мне поможете? — Шеннон взглянула на Райнхарта, который недвижно сидел, глядя прямо перед собой.
Девочка протянула ему карандаш.
— Мистер Райнхарт, это какие цифры?
Сделав над собой усилие, он посмотрел на листочек.
— Это очень просто, Шеннон. Один, два, три…
Райнхарт
показал три пальца, и она просияла.— Спасибо, что помогли Шеннон, мистер Райнхарт, — поблагодарил Киган. — А мне вы поможете?
Ленгфорд уставился на мальчика. И внезапно с его глаз спала какая-то пелена. Какой красивый паренек! И девочка такая славная! Хиза Ленгфорд Райнхарт часто видел из окна. Тот был очень похож на Галена, которого хозяин поместья считал если не своим сыном, то уж младшим братом точно. На него нахлынули чувства, воспоминания — все сразу… Когда он был молодым, им с женой очень хотелось иметь детей. Она так переживала из-за того, что у них не было ребенка…
Прошло какое-то время, и в мозгу Ленгфорда Райнхарта выкристаллизовалась мысль — эти дети и их старший брат, которого сейчас здесь нет, остались единственными в его окружении. Это дети Галена Хетфорда. Его сыновьям предстоит дальше справляться с засухами, наводнениями, болезнями животных и многим другим. Помешать им могут два человека — Тревис и Вендел Янусы. А кто поможет?
Нола и Вэйд Дэлтон двинулись в путь, не теряя времени. По дороге они заглянули еще к одному человеку. Он тоже жил отшельником и хозяйничал один в хижине чуть в стороне от рудника. Дэлтон сказал, что рудником его по привычке называют все в округе, но это никакой не рудник, а месторождение опалов. Кстати, там иногда попадаются приличные камни. Вэйд объяснил молодой женщине, что с Беном Крэнстоном он работал больше двадцати лет. Бен поможет им разыскать воду. Правда, есть проблема — Крэнстон тоже не дурак выпить. Но уж коль скоро у нее хорошо получается решать такие вопросы, пусть попробует еще раз.
Новость о месторождении очень заинтересовала англичанку.
— Вы много опалов там нашли?
Вэйд рассмеялся.
— Да нет. По-настоящему красивых камней несколько штук, а все остальное — чепуха.
— Почему же вы продолжаете там копать? Зачем заниматься делом, которое не дает прибыли?
— Мне нравится искать камни. Вообще нравится все искать… Это трудно объяснить. Аборигены считают опалы камнями зла и боятся людей, которые их находят. Так что я могу жить спокойно — ко мне они точно не сунутся. И потом, когда удается найти хороший камень, за него дают неплохие деньги. Мне хватает.
Бена Ноле удалось привести в чувство точно так же, как его дружка. О чем говорил с ним Вэйд Дэлтон, молодая женщина не слышала, но через час Крэнстон был готов в дорогу. Они продолжили столь заинтересовавший англичанку разговор — теперь втроем.
— Скажи ей, Бен. Аборигены и близко не подойдут к тому месту, где есть опалы.
— Да, это так. Нам повезло, что они боятся таких вещей. Сами-то аборигены считают красивыми такие невзрачные камешки, что просто смех.
В Джулиа-Крик Дэлтон заехал в магазинчик и взял у Орвала Хайда разные инструменты, лопаты, веревки, корзину из ивовых прутьев и насос — все в кредит и под ручательство Нолы. А еще они захватили сборный бак для воды. Бен и Орвал погрузили все, что было нужно Вэйду, на телегу, которую им любезно предложила Эстер. Нола попросила хозяйку гостиницы сделать им побольше сэндвичей и уложить их в пакет.
Все эти приготовления привлекли к себе внимание тех фермеров, которые еще не успели покинуть Джулиа-Крик после собрания. Проходя мимо этих людей, молодая женщина то и дело ловила на себе недружелюбные взгляды. Ее непрезентабельные помощники заканчивали укладывать на телегу свои инструменты, как на сцене. Партером можно было назвать веранду гостиницы Эстер. Фермеры смотрели на них с любопытством, несколько человек откровенно смеялись, но Нола Грейсон делала вид, что она их просто не слышит.