Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Женщина на все времена
Шрифт:

— Принесите мне что-нибудь выпить.

— А ничего нет! Пока вы валялись без чувств, мистер Дэлтон, я вылила все ваше спиртное. Во всяком случае, все то, что смогла найти.

— Вы что…

Он приподнялся и стал озираться. Ищет ружье, поняла Нола. Не страшно — все равно не найдет.

— Спиртного у вас будет сколько захотите. Но только после того, как сделаете работу для меня. Руки и ноги у вас целы, надеюсь?

Он растерянно наморщил лоб.

— Да вроде целы. О какой работе вы говорите?

— Вы должны найти воду.

Дэлтон покачал головой.

Давно этого не делаю.

— Я уверена, что вы не разучились. Это особый дар, если только вы не мошенник.

Нола хотела задеть его самолюбие, и ей это удалось.

— Вот уж нет! Никакой я не мошенник! Спросите у людей, сколько воды я нашел. И кстати, я делаю это за деньги.

— Об этом можете не беспокоиться. Я вам хорошо заплачу. Значит так, вы найдете нам воду, но для этого нужно протрезветь.

— Вы сошли с ума, мэм. Я уже много лет не был трезвым и вовсе не желаю им быть. И вообще, я хочу спать.

Через несколько минут он уже громко храпел.

Нола Грейсон тяжело вздохнула.

— Мистер Дэлтон, вам еще предстоит убедиться в том, что я не сдаюсь так быстро, да и вообще не сдаюсь, — это она сказала крепко спящему пьянице.

Молодая женщина разожгла огонь и вскипятила воду — она была ей нужна для того, чтобы привести в чувство этого «искателя». Время терять нельзя. Она тут слушает, как храпит Вэйд Дэлтон — громче, чем кто-либо из тех, кого ей доводилось слышать, а в поместье Ленгфорда Райнхарта ее ждут дети! Через полчаса Нола наклонилась над Дэлтоном, большим и указательным пальцами зажала ему нос и влила в рот кофе. На секунду он замолк, затем покраснел, потом стал синим. Судорожно пытаясь продышаться, но при этом отчаянно чихая и кашляя, бедняга сел.

— Добро пожаловать в страну живых! — приветствовала она Вэйда. — Выпейте это. Вам станет лучше.

Молодая женщина протянула ему кофе.

— У меня был ужасный сон, — простонал он. — Мне казалось, что я задыхаюсь.

Дрожащей рукой он взял стакан и влил его содержимое в свою глотку.

— Осторожнее, кофе горячий! Да, медицине известно, что избыток алкоголя влияет на дыхательные пути. Так можно совсем задохнуться во сне, мистер Дэлтон, — она решила воспользоваться ситуацией и как следует напугать Вэйда.

— Чудеса… Со мной никогда такого не было, — пробормотал он, продолжая таращиться на незваную гостью. — А что вы здесь вообще делаете?

— Я уже сказала вам до того, как вы столь неожиданно для меня заснули. Повторяю. Я хочу, чтобы вы нашли нам подземный источник воды.

— Ах да, верно. Ладно, если это все, что вам от меня нужно и вы заплатите, я все сделаю. Потом ведь вы от меня отстанете, правда? А где нужно искать воду?

— На ферме Ленгфорда Райнхарта.

Вэйд чуть не подавился.

— Туда я не пойду, — заявление прозвучало категорично.

Нола Грейсон растерялась.

— Это почему же?

И тут Вэйд Дэлтон вдруг улыбнулся.

— Ну до чего же все женщины любопытные!

— Послушайте, вам ничего не грозит. Я работаю в поместье Райнхарта учительницей, и мне хорошо платят. Хотите, я отдам вам свое жалованье за две недели?

— Наверное, это щедрое предложение, —

он недоверчиво взглянул на молодую женщину.

И она его получше рассмотрела. Зрелище было не из приятных. Голубые глаза мутные, щетина не вчерашняя и даже не позавчерашняя. Одежда грязная и кое-где разорванная. Вокруг красной лысины клочья седых волос. Сколько лет этому человеку, понять было невозможно. На первый взгляд около шестидесяти, хотя он мог оказаться намного старше или намного моложе.

— В любом случае деньги вам пригодятся, — продолжала гнуть свою линию молодая англичанка. — Не похоже на то, что у вас их очень много.

Он, казалось, ее не слушал.

— Ленгфорд Райнхарт еще жив? — вопрос прозвучал очень недоброжелательно, и Нола подумала, что этого пьяницу и хозяина поместья, в котором она служит, наверное, раньше связывали какие-то отношения.

— Да, но он нездоров. После того как умерла его жена, он живет как отшельник. Мистер Райнхарт редко выходит из дома.

Дэлтон проворчал что-то нечленораздельное.

— А Гален Хетфорд? Он работает у Райнхарта?

— Вы знаете мистера Хетфорда?

Вэйд кивнул.

— Сейчас его нет на ферме. Он изо всех сил старается помочь мистеру Райнхарту сохранить хозяйство, но это очень трудно. У нас нет воды. Если мы ее не найдем, все будет потеряно.

— А вас как зовут?

— Нола Грейсон.

— И вы учительница? А почему жена Галена больше не преподает?

— Я полагаю, она умерла.

Вэйд нахмурился.

— Да что вы говорите!

— Вы ее знали?

— С тех самых пор, как она приехала на ферму Райнхарта. Она была красивой женщиной, но очень слабенькой. Здесь она явно чувствовала себя не на месте. Насколько я знаю, у них был ребенок, маленький мальчик.

— Вероятно, вы имеете в виду Хиза. У него есть еще брат и сестра. Киган и Шеннон.

Вэйд Дэлтон в последний раз встречался с Галеном Хетфордом очень давно, лет десять назад, кажется. Он покачал головой. Да, время летит, и оказывается, кругом столько новостей. Значит, дети растут без матери…

В его следующих словах было столько ненависти, что Нола вздрогнула.

— Для Ленгфорда Райнхарта я не пошевелю и пальцем, даже если он будет умирать от жажды у меня на глазах. Если вода нужна этому человеку, разговор закончен.

— Я и не прошу вас помогать мистеру Райнхарту лично. Дело касается самой фермы. Братья покойной жены Ленгфорда Райнхарта хотят отнять у него поместье.

— Надеюсь, что им повезет.

Нолу поразили слова Дэлтона. А как же Гален Хетфорд и его дети? Впрочем, она подавила гнев и попыталась говорить спокойно.

— Если мистеру Хетфорду не удастся помочь хозяину, его дети останутся без крыши над головой. Может быть, Ленгфорд Райнхарт и не заслуживает сочувствия, но подумайте о Хизе, Кигане и Шеннон. Они любят это поместье, и мальчики пытаются помочь отцу сохранить его, хотя это совсем не их дело. Старший сын Галена работает наравне с мужчинами, а ведь ему всего тринадцать лет! У самого Хетфорда сердце разорвется, если, несмотря на все его усилия, ферма будет потеряна. Это хозяйство — будущее его детей.

Поделиться с друзьями: