Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой
Шрифт:

Получив повод, который он подсознательно искал, Гарри кинулся на Малфоя, сильно треснув его по скуле и сбив с ног. Они покатились по полу, изо всех сил колотя и пиная друг друга. Малфой был крупнее, но Гарри и раньше дрался, хотя бы защищаясь. Силы были примерно равны, и у Гарри выдался отличный момент…

«Наконец-то я могу дать отпор!»

…когда сильная рука схватила его сзади за шею и оттащила от Малфоя. Внезапно Гарри оказался нос к носу с донельзя рассерженным Северусом Снейпом.

— Что, во имя Мерлина, ты творишь?! — взревел

тот прямо в лицо Гарри.

«Вот оно!»

С выкаченными в растущей панике глазами Гарри отчаянно задёргался, выворачиваясь из рук декана.

«Пусти меня… пустипустипусти!»

Северус ослабил хватку, и запаниковавший Гарри вырвался, отшатнулся от него и присел в ближайшем углу, прижав колени к груди, бормоча, как Северус уже слышал однажды и не мог забыть:

— Пожалуйста, пожалуйста, простите, я не хотел… я больше не буду, простите. Я буду хорошим, правда хорошим. Таким, как вы хотите, честно. Пожалуйста, простите, пожалуйста. Я буду хорошим.

«Чёрт, чёрт, чёрт. О чём думал Альбус, отдавая этого ребёнка на моё попечение? Каждый раз, когда я думаю, что дела налаживаются… Это я виноват».

Как он мог забыть, каким хрупким на самом деле было самообладание мальчика?

Он окатил Гарри агуаменти, как и раньше, и Поттер, судорожно выдохнув, умолк, вскинув голову, в ужасе глянул на Снейпа и Малфоя и зажмурился.

«Только не снова. Пожалуйста, не надо больше. Пусть это будет просто ночным кошмаром».

Малфой всё видел.

_________

*Buggers — так на английском сленге называют геев, дословно название зелья можно перевести как «геи на выход (уходите, пошли вон)» (прим. пер.)

Глава 9. Семейные узы

— Мистер Малфой, подождите меня у кабинета, — приказал Снейп. — Я подойду чуть позже, мне необходимо побеседовать с вами.

— Но… — Малфой с растущим замешательством смотрел на забившегося в угол Гарри.

— Идите. Я поговорю с вами, но сейчас у меня другие приоритеты.

К облегчению Мастера зелий, мальчик ушёл.

— Гарри?

Тот, напрягшись, посмотрел на Северуса и встал, но остался в углу, наблюдая за профессором с видом одновременно вызывающим и выжидающим. Северус поймал его взгляд и вздохнул про себя: ребёнок опять спрятался за гневной маской.

«И о чём он теперь думает? Снова закрылся».

В этот момент Северус понял, что за последнюю неделю добился некоторого, пусть и незначительного, прогресса — он не видел такого злого выражения на лице мальчишки с тех пор, как разговаривал с ним после инцидента в лазарете.

«Сейчас это не имеет значения. Сомневаюсь, что хочу знать, что, как он думает, его ожидает».

— Мы разберёмся с вашим поведением не сейчас, а сегодня вечером.

Северус надеялся, что Гарри хоть немного успокоится, но выражение его лица не изменилось.

«Может, мне просто дать ему

возможность успокоиться самому?»

Но это было неправильно — он вышел из себя, и если мальчишка боялся его, то это исключительно его, Северуса, вина, и поэтому он был обязан исправить ситуацию. В голову лезли тоскливые мысли.

«А что, если я не смогу? Мальчику нужен кто-то, на кого он мог бы положиться и кому мог бы доверять… и вряд ли этот человек — я».

Северус Снейп не любил признаваться в своих провалах, но это не означало, что он не мог это сделать.

«Может быть, я, наконец, причинил достаточно вреда, чтобы Альбус отступился. Нелепо просить Пожирателя опекать ребёнка, подвергшегося насилию, и ещё более нелепо, если Пожиратель действительно попытается это сделать».

Плечи Северуса поникли.

— Очень хорошо. Убедитесь, что вы высохли. Мне нужно урегулировать ситуацию и позаботиться, чтобы мистер Малфой не рассказывал никаких небылиц.

Гарри в замешательстве смотрел, как Мастер зелий уходит.

«Он просто… уйдёт? Действительно оставит меня в покое? Он так разозлился! Схватил меня, накричал. Он… он не собирается меня бить?»

Но Мастер зелий ушёл… Он сказал, что разберётся с Гарри на отработке… Может быть, он тогда его и ударит?

«Но он никогда раньше не бил меня на отработках. Наказание — это… строчки, ингредиенты для зелий… и угол».

Гарри поёжился. Он ни за что не вынесет присутствие профессора позади себя. Не тогда, когда Снейп так зол.

«Но что он сделает, если я откажусь? Стоп! Это слабость, и она не помогает мне успокоиться».

В любую минуту кто-нибудь мог войти и обнаружить забившегося в угол дрожащего Гарри. Он должен либо успокоиться, либо убраться отсюда. Гарри сгрёб в охапку свои учебники и перебазировался в спальню.

«Я не боюсь. Я не слабак. Я просто буду заниматься на своей кровати с закрытыми занавесками. Многие дети учатся на своих кроватях. Я хочу… конфиденциальности. Просто уединения».

***

Северус пришёл в свой кабинет и обнаружил, что Драко ждёт под дверью, как и было велено.

«По крайней мере, хотя бы один из мальчишек — не бомба замедленного действия».

Драко сам причинил себе немало неприятностей, но на данный момент он выглядел достаточно сконфуженным, чтобы ослушаться.

«Лучше бы так и было. Ему нужно кое-что объяснить».

Северус молча впустил Драко в свой кабинет и сел за стол. Драко воспринял молчание так, как оно и было задумано, и встал перед столом Северуса, расставив ноги на ширине плеч и сцепив руки за спиной. Конечно же, никакого опасливого переминания с ноги на ногу от единственного сына и наследника поместья Малфоев! Это напомнило Северусу о способах Гарри скрывать свой страх, хотя он знал, что воспитание Драко имело мало общего с воспитанием Поттера.

Поделиться с друзьями: