Змеиная прогулка
Шрифт:
Над входом в последнюю разрушенную лестницу башни пламени устремились к небу. Стальные балки и секции бетонной стены возвышались над разрушениями, словно сломанные ветки костра. Где-то парапет рухнул и с грохотом рухнул в ад, и угли и искры застучали по пластиковым плащам. Жара была нестерпимой.
Здесь никто не мог жить.
— Вот и пентхаус, — прохрипел Годдард. Он прикрыл лицо рукой и отступил в относительную прохладу лестничной клетки.
«Может быть, и для Малдера это тоже», — согласился Ренч. «Боже, а что, если его передернули?» Он выглядел пораженным; такая возможность, казалось, только что осенила его.
— Назад, — выдохнул
Они снова отступили в тлеющую, удушающую тьму. Вокруг и вниз, вокруг и вниз, пока колотящееся сердце Лессинга не сообщило ему, что они достигли его этажа. Партийным офицерам на верхних средних этажах отеля были выделены небольшие экономичные апартаменты, которые они могли использовать всякий раз, когда они были в Вашингтоне. Здесь были апартаменты Лессинга и Лизы, а также Годдарда, Ренча, Дженнифер Коу, Моргана, Эбнера Хэнда, Тима Хелма и некоторых других. Были также комнаты для случайных посетителей, таких как Грант Симмонс.
Дверь лестницы открылась в коридор ада, места, наполненного пламенем, дымом и зловонием гари. В дальнем конце коридора, где находился номер Ренча, ракета «воздух-земля» проделала огромную дыру прямо в одном углу здания. Они смотрели на открытое небо и клубы сердитого, наполненного искрами дыма, поднимающегося к металлическим облакам над головой. Далеко внизу на черном бархате злобно мигали прожекторы Коринека, автомобильные фары и красные мигалки. Здание заскрипело, и на их глазах огромная комета из пылающих обломков рухнула во тьму снаружи. Гром его падения затерялся в грохоте пламени над ними.
— Ты туда не пойдешь! — воскликнул Ренч. «Это безумие… самоубийство!»
«Изо всех сил.» Лесс оттолкнул человечка в сторону. «Моя комната отсюда выглядит нормально. Мне нужно найти Лизу. «Останови его. Счет! Эй ребята…!»
Лессинг закруглился на них. «Никто меня не останавливает. Возвращаться. Продолжай без меня. Я должен знать.
Он двинулся по коридору. Пламя лизало его с обеих сторон, пока он шел. На обоях появилось черное обугленное пятно, и в нем открылось огненное око. Первым он пришел в апартаменты Эбнера Хэнда. Дверь была приоткрыта, и он увидел, что место пусто. На противоположной стороне коридора дверь Годдарда была закрыта. Дым клубился через замочную скважину и вокруг панелей. Смерть будет ждать внутри.
Квартира Сэма Моргана находилась рядом с квартирой Хэнда; он, по-видимому, был неповрежденным. Лесс прошел мимо, не останавливаясь. Его собственные апартаменты находились прямо за ним. Он обнаружил, что его ноги тянутся, удерживая его. Дверь была открыта, но он не хотел входить.
На пороге лежало тело мужчины.
Это был Горди Монк, его черты лица были безразличны и умиротворены в мерцающем алом свете. Он умер, задохнувшись дымом.
Лессинг проверил кислородную маску и осторожно переступил через тело. Внутри его комната выглядела нормально, если не считать клубящегося дыма. Ковер горчичного цвета, пустая кофейная кружка Ренча, кофеварка в кухонном уголке — все было так, как он их оставил. Он наклонился и положил ладонь на пол; было не жарко. Он подошел к двери спальни. Там лежало тело женщины. Он перевел дыхание и перевернул ее. Слава богу, она не была Лизой! Это была некая Джанет, телефонистка из отдела связи. Люди, должно быть, отступили сюда, чтобы спастись от войск Коринека внизу, а затем обнаружили, что крыша горит, и спасти вертолет с этой стороны невозможно.
Он коснулся двери спальни. Там тоже было не жарко. Как ни странно, было холодно.
Он осторожно распахнул ее.И чуть не потерял равновесие.
Спальня почти исчезла, превратившись в зубчатую, разбитую, светящуюся красным, обугленную бездну! Ракета оторвалась не только от свиты Ренча; он прошел в одну сторону и по диагонали через соседнюю стену, оставив огромную, извилистую дыру диаметром пять метров! Лессинг балансировал на потрескавшемся и обугленном бетонном язычке, выступавшем на полметра над небытием!
За углом слева, в трех метрах от него, Лессинг увидел часть своей ванной комнаты. Выглядело оно удивительно целым: раковина, краны, аптечка — все было идеально. Даже его банное полотенце в сине-белую клетку все еще криво висело на вешалке. Угол не позволял ему видеть больше, чем один конец ванны.
Рядом с ванной, на бледно-лазурном коврике Лизы, виднелась женская нога. Нога была длинная и тонкая, с хорошо изогнутой и сужающейся лодыжкой, в сером шелковом чулке, без обуви. Лессингу показалось, что он разглядел лишь клочок серой ткани под икрой. Никакой другой одежды он не видел. Он высунулся, чтобы увидеть больше, но не смог, пошатнулся, пошатнулся на шаткой ноге, чуть не упал и ухватился за дверной косяк. Под ним зияла пустота.
Лиза?
Это была там Лиза? Боже мой!
Лиза! Это была Лиза! Этим утром на ней было синее платье и серые шелковые чулки. Должно быть, она вернулась, чтобы найти его.
Бушующий огонь наверху давал достаточно света, чтобы показать, что через пропасть нет пути. Лессинг выкрикнула имя Лизы, но она не ответила и не пошевелилась. Через некоторое время стало ясно, что женщина напротив мертва.
Ренч и Годдард нашли его свернувшимся на ковре в гостиной, без кислородной маски и с брошенным рядом рюкзаком. Они наполовину вынесли, наполовину вытащили его наружу, по коридору и на лестничную клетку.
«Может быть, это была не Лиза». Ренч сделал успокаивающие движения.
Лессинг ответил только: «Так и было».
— Подожди, мы переберёмся через эту дыру и… э-э… посмотрим, кто это был… есть.
«Будь ты проклят.» Он очень устал. «Оставь меня в покое.»
«Вы пойдете с нами», — заявил Годдард. «Как только наши ребята вернутся с разведки, я велю отвезти тебя в машину скорой помощи». Он осторожно протянул руку.
По какой-то причине Лессинг нашел этот жест утешающим. Он позволил Годдарду помочь ему подняться.
— Ты выглядишь дерьмово, — сказал Ренч незлобиво. «Иди обратно. Мы можем закончить поиски выживших, хотя я готов поспорить, что их нет. Если бедный Малдер был здесь, то сейчас он промахнулся. Наши люди, должно быть, направились через главные двери прямо в объятия собачек Коринека. Он не стрелял в рыбок, а только в партийных офицеров… вроде нас».
«Лизе, вероятно, среди заключенных», — сказал Годдард. — Даже Коринек не стал бы стрелять в женщину. Большой Медведь Билл: вечный сексист! Как-то он звучал не очень уверенно.
«Послушайте, мне зеленый свет», — сказал им Лессинг. «Нам еще есть над чем работать. Я уже терял друзей в бою». Перед ним предстало яркое видение: хорошенькая тонколицая девушка в пыльной военной форме. Девушка была мертва, ее конечности вытянулись и искривились под странными углами в окопе, окаймленном сухой желтой травой и заваленном белесыми сырцовыми кирпичами. Где он это видел? Сирия?
А еще там был… ледяной синий цвет.
«Боже… поймай его!» — вскрикнул Вренч. «Он падает!» Внутри стало темно так же, как и снаружи.