А небо по-прежнему голубое
Шрифт:
После выкрика Шляпы «ГРИФФИНДОР!» к столу факультета присоединился рыжий приятель Гарри Поттера, тут же занявший место рядом с ним.
— Отлично, Рон, просто превосходно, — с важным видом похвалил брата Перси.
Гермиона заметила, как близнецы при этом обменялись насмешливыми взглядами.
— Что, одолел тролля? — поинтересовался один из них.
— Уймись, Фред, — буркнул Рон. — Это было вовсе не смешно.
— А, по-моему, вполне забавно, — не согласился Фред. — Это традиционный розыгрыш, — пояснил он Гермионе, заметив её невольный интерес к беседе.
— Меня это вовсе не волнует, — вздёрнула подбородок Гермиона, отвернувшись от однокурсников и
— А то как же, — фыркнул Фред, но настаивать на продолжении разговора не стал, обернувшись к брату.
Профессор МакГонагалл молча свернула свиток с фамилиями и вынесла из зала шляпу, когда последний ученик был распределён на факультет Слизерин. По мнению Гермионы, за столом змеиного факультета собрались малопривлекательные личности, хотя, возможно, эти мысли были вызваны давним предубеждением. Старательно не смотря на чужой стол, Гермиона уставилась в свою тарелку.
— Я так проголодался, — простодушно заметил Невилл. — Бабушка говорит, что кормят здесь будь здоров.
— Отлично! — обрадованно воскликнул Рон, услышав слова Невилла. — Ух, сейчас бы жареной картошки…
— Вечно голодный Рон, — хором хмыкнули близнецы.
Между тем Альбус Дамблдор поднялся из-за стола, приветственно разведя руки и улыбаясь так, что каждый в зале почувствовал себя дома, в безопасности. Гермиона невольно приосанилась и совсем забыла о терзавших её мыслях и переживаниях. Она в школе чародейства и волшебства, где всё вокруг буквально пропитано и дышит магией, она является частью знаменитого факультета и чувствует себя способной добиться успеха. У неё обязательно всё получится, иначе попросту быть не может!
Воодушевлённая девочка осмотрелась по сторонам, не скрывая дрожавшей на губах улыбки, заметила внимательные взгляды близнецов, Рона с остатками пятна на носу и Гарри, с интересом разглядывавшего директора. Они все стали её новой семьёй, к этому нужно привыкнуть.
Странные мысли, окутавшие её, как дурман, исчезли со словами директора:
— Добро пожаловать! — произнёс он. — Добро пожаловать в Хогвартс! Прежде чем мы начнем наш банкет, я хотел бы сказать несколько слов. Вот эти слова: Олух! Пузырь! Остаток! Уловка! Всё, всем спасибо!
Дамблдор сел на своё место, в то время как зал разразился радостными криками и аплодисментами. Гермиона же, обводя столы факультетов взглядом, заметила презрительное лицо Малфоя, что-то шепнувшего своим друзьям, отчего те, взглянув на неё, рассмеялись, и почувствовала, как затопившее её ощущение тепла и счастья лопнуло, как мыльный пузырь. Не все будут готовы принять её здесь, и ей придётся постараться, чтобы занять своё место в волшебном мире. Из-за этого вернулось чувство раздражения.
— Он… он немного ненормальный? — неуверенно спросил Гарри, обращаясь к сидевшему слева от него Перси.
Гермиона вполне разделяла недоумение Гарри, но решила промолчать, ибо её внимание привлекла еда, чудом появившаяся на расставленных по столу тарелках. Девочка даже не подозревала о том, насколько она, всё-таки, голодна. Следуя примеру окружающих, Гермиона принялась накладывать себе побольше от каждого блюда, игнорируя смешки близнецов.
— Неужели в тебя столько влезет? — в деланном неверии спросил Джордж, подталкивая брата в бок локтём.
— Наверное, ты, как и твой чемодан, вмещаешь куда больше, чем кажется на первый взгляд, — хохотнул Фред и дал «пять» близнецу.
— Очень смешно, — сухо заметила Гермиона, помахивая вилкой перед лицами близнецов. — Указывать человеку на его аппетит как минимум невежливо и…
— Вот тут я с тобой согласен, —
неразборчиво пробубнил с набитым ртом Рон. — Нечего меня вечно дразнить!Проигнорировав пылкое заявление Рона, Гермиона принялась уничтожать свою порцию.
После первых и вторых блюд тарелки было опустели, но тут же наполнились аппетитнейшими десертами. Чего там только не было! Разноцветные башни желе, пирожные с двигающимися на них декоративными фигурками, разнообразные сорта мороженого, разложенные веерами бисквиты, так и притягивавшие взгляд, пудинги в красивых формочках…
Пока Гермиона раздумывала, стоит ли ей пробовать сладкие десерты — родители привили ей нелюбовь к сладостям, — за столом заговорили о семьях. Симус поделился тем, что он полукровка: отец-магл, а мама — волшебница; Невилл рассказал, что живёт с бабушкой и уже свыкся с тем, что не одарён магическими способностями. Гермиона внимательно прислушивалась к историям, большинство из которых были очень забавными, но полагала, что не стоит тратить время на глупые беседы, тем более что ей нечего было рассказать. Вместо этого она обратилась к старосте факультета, Перси Уизли, со всеми интересующими её вопросами. А интересовали её, конечно же, в первую очередь занятия.
— Мне так хочется побыстрее начать заниматься! — взволнованно тараторила Гермиона. — Нам нужно выучить очень много всего интересного и нового. Меня, например, больше всего интересует трансфигурация. Это, должно быть, очень увлекательно — превращать одну вещь в другую, хоть и очень сложно, — скромно прибавила она.
— Ну, сложные превращения вы вряд ли будете проходить на первом курсе, — снисходительно заметил Перси. — Начнёте с мелочей, вроде того, как сделать из спички иголку.
— Как интересно! — восторженно воскликнула Гермиона.
— Интереснее ни в жизни ничего не слышал, — ехидно ввернул Фред.
— А что-нибудь серьёзнее мы будем превращать? — не обратив внимания на подколку, продолжила Гермиона. — Мне уже не терпится попробовать все выученные мной заклинания.
— Кто-то рвётся в бой, — пробормотал Джордж.
— Кто-то скоро пополнит собой ряды заучек, — отозвался Фред. — Вот чего не хватает нашему факультету, так это заучек и серьёзности. Воистину второй Перси. Не знаю, Джордж, как нам удастся перенести этот учебный год?
— Мы будем очень стараться разбавить атмосферу серьёзности своими «возмутительными» выходками, — сиял улыбкой Джордж. — Ты ведь поможешь нам, Ли?
— А то!
Когда все насытились десертом, сладкое исчезло с тарелок, и профессор Дамблдор снова поднялся со своего трона. Все затихли, даже беспрестанно шутившие близнецы. Гермиона же с самым умным видом повернулась к директору, ожидая его речь.
— Итак, теперь, когда мы утолили голод, познакомились и обменялись новостями, по традиции я хотел бы кое-что вам сказать. Для начала несколько правил для первокурсников. Вам запрещается ходить в лес, расположенный на территории школы — поверьте, его не зря называли Запретным. К сожалению, не все ученики верят этому… — Сияющие глаза директора на мгновение остановились на рыжих головах близнецов Уизли. — Ещё хотел бы напомнить просьбу нашего завхоза мистера Филча воздерживаться от колдовства в школьных коридорах и не устраивать дуэли на переменах. С нетерпением ожидаемые тренировки по квиддичу начнутся через неделю, равно как и отборочные — по всем вопросам обращайтесь к мадам Трюк. И в конце хотел бы предупредить о том, что правая часть коридора третьего этажа закрыта для посещения в этом году. Крайне не рекомендую вам нарушать этот запрет, если вы не хотите мучительно умереть.