Аббатиса Клод
Шрифт:
– Как же так? Как же так могло получиться, мэтр Доне? Мой старший брат все эти годы был жив, а я узнаю об этом только сейчас. В этом послании он прощается со мной и просит забрать его детей в Англию, – сквозь слезы проговорила аббатиса.
– Я знаю, – напомнил ей священник и задумался. – По-видимому, ваш брат уже умер, дорогая Габриэлла. Послание было написано полгода назад, и за это время всякое могло случиться. Сейчас даже неизвестно, что стало с его детьми.
– А этот купец. Где он? Как его зовут? – вскричала аббатиса.
– Мы знаем только, что он из Мекки и зовут его Карим ибн Халид, – ответил дон Боминно. – Больше ничего.
– Дорогая Габриэлла, – начал архиепископ, –
Аббатиса Клод молчала. Она отрешенно смотрела на огонь и ничего не слышала. Дон Боминно встал и раскланялся перед ней. Уже направляясь к двери, он произнес:
– Только никому не говорите обо мне.
Аббатиса кивнула головой. За любимым шутом короля тихо закрылась дверь. Мэтр Доне тоже тяжело поднялся из кресла.
– Уже поздно, надо идти спать, – промолвил старик. Он осторожно погладил женщину по плечу и заковылял к двери.
Аббатиса осталась одна. Она еще несколько раз перечитала послание брата, молилась над распятием Христа, ходила по комнате из угла в угол, потом опять молилась и опять читала свиток. Она выучила его наизусть и больше никогда не расставалась с ним. Уже под утро, когда за окном забрезжил рассвет, аббатиса накинула на плечи плащ и вышла на крохотный балкон башни.
За ночь выпал первый снег. Он едва припорошил окрестные холмы и лес. Облака низко висели над землей, и казалось, что их можно даже достать рукой. Аббатиса всей грудью вдыхала чистый пропитанный снегом воздух. После бессонной ночи голова её закружилась, и слезы от тихой печали медленно скатились по бледному лицу.
Спустя некоторое время на внутреннем дворе показались первые слуги. Они разжигали печи, кормили скот, готовили тесто, кололи дрова. Всё, как всегда. Глядя на них с высоты крепостной башни, аббатиса Клод приняла самое важное в своей жизни решение. Она вернулась в комнату, подложила поленья в уже прогоревший камин и отворила дверь. Охрана мирно спала на овечьих шкурах. Только Том с трудом поднялся с пола. Его ноги за ночь отекли и не желали слушаться.
– Принеси мне мои доспехи, Том, и оружие не забудь, – тихо проговорила аббатиса, чтобы не разбудить шотландцев.
Слуга бодро захромал по коридору. Он спешил выполнить распоряжение хозяйки.
Глава шестая
Утро для Иоанна наступало медленно и тяжело. Затянувшийся за полночь ужин и похмелье безжалостно давало о себе знать. Король вместе со своими баронами уснул вчера прямо за столом, и сейчас с недоумением рассматривал каменные стены большого зала, пытаясь вспомнить, зачем он здесь. Его шут поднес ему серебряную чашу, доверху наполненную вином. Иоанн залпом осушил кубок и почувствовал заметное прояснение сознания. В зал вошли слуги. Поклонившись королю, они быстро убрали со стола остатки вчерашней трапезы и удалились. Завтрак, видимо, никто не спешил подавать. Иоанн зло улыбнулся.
– Надо научить этих ослов, а заодно и их хозяйку, как подобает обращаться с королем, – чуть слышно произнес Иоанн.
Шут принес серебряный таз для умывания и чистое полотенце. Король умылся и огляделся вокруг.
– Почему здесь никого нет? Где все? – мрачно заметил Иоанн.
– Ваша
свита во дворе, – весело подмигнул ему шут. – Все дышат свежим воздухом, чтобы не мешать вашему пробуждению, а леди Грегари стоит за дверью и желает продолжить вчерашний разговор. Да, еще рано утром прибыл посланник от королевы. Кого примите первым?– С этой леди Грегари мне больше не о чем разговаривать, – буркнул король. – Она знает моё условие, и выполнить его уже не сможет.
– Вы в этом уверены, государь? – тоненький голосок карлика резал слух короля.
Иоанн внимательно посмотрел на шута. Тот поклонился и убрал от короля таз с водой.
– Ну, хорошо, – проговорил Иоанн. – Пусть она войдет и услышит моё последнее решение. Позови баронов, чтобы никто не смог потом сказать, что я тайно отобрал владения у бедной монашки, не посоветовавшись со своими лордами.
Шут Бом удалился. Через полчаса зал был заполнен королевской свитой. Иоанну выдвинули высокое кресло на середину комнаты. По бокам от него стояли самые преданные рыцари и хранитель королевской печати. Тут же двое писарей приготовили чистые пергаменты и гусиные перья, дабы сразу записать сказанное слово и скрепить его подписями.
– Итак, все в сборе. Можно начинать, – произнес Иоанн. – Пригласите нашу аббатису.
Слуги кинулись выполнять волю короля. Аббатиса Клод появилась в сопровождении трёх шотландцев в полном вооружении. За ними шли сэр Уостер и Том. Мэтра Доне под руку вела леди Мария. Леди Розамунда отказалась показаться на глаза королю и осталась с детьми в своей спальне.
Менее всего Иоанна удивило появление старого архиепископа. А вот вид аббатисы вызвал в нем неподдельный интерес. Он с любопытством стал рассматривать её одеяние. Легкая кольчуга и превосходные латы, сделанные когда-то специально для нее, отлично сидели на стройной женской фигуре. Короткий меч, рукоятка которого была украшена драгоценными камнями, висел на поясе с левой стороны, а два кривых ножа с правой. Широкий монашеский плащ покрывал хрупкие плечи и спадал до пола. Свой шлем аббатиса держала в руке. Её волосы необычайного цвета меди нежно обрамляли чело и волнистыми прядями рассыпались поверх плаща. Луч утреннего солнца, который чудом пробился через витражное окно, словно забавляясь на глазах у всех, играл в рыжих волосах аббатисы.
Иоанн помрачнел.
– Я вижу, что-то изменилось здесь за прошедшую ночь, – тихо произнес король.
– Вы удивительно догадливы, ваше величество, – голос аббатисы Клод звонко звучал под сводами огромного зала и эхом отдавался в больной голове короля. В этом голосе чувствовалась легкая насмешка и ирония. Иоанн напрягся еще больше.
– И что же?
– Сегодня ночью я получила очень интересные и достоверные сведения, которые могут сильно повлиять на ваше решение, ваше величество, – легкая улыбка показалась на устах аббатисы и тут же исчезла.
Иоанн облокотился на спинку кресла.
– Я даже догадываюсь, какая сорока принесла вам эти сведения на своем длинном хвосте, – король грозно уставился на мэтра Доне. Тот склонился в глубоком поклоне.
– Ваше тонкое чутье и непревзойденная догадливость, государь, всегда поражали моё крохотное сознание. – Голос старого священника лился, как мёд. – Только такой король, как вы, ваше величество, может угадывать и даже просчитывать все ходы своих противников далеко вперед.
Иоанн сосредоточенно рассматривал огромный сапфир на своем указательном пальце. Он прекрасно понимал, что его дурачат, но сейчас это нисколько его не волновало. Будучи уверенный в своей победе, он только и ждал конца этого представления. И все-таки не смог не удержаться от ответной любезности.