Адмирал Ушаков. Том 2, часть 2
Шрифт:
победоносных войск вашего императорского величества, спомоще-
ствуемых турками, которые, соединясь с нашими, с таковой же
храбростию бросились во все места острова, неприятель разбит
и побежден. Из бывших в сие время на острову до осьмисот
французов со всем их подкреплением из крепости едва успели
немногие только на гребных судах возвратиться в крепости, про-
чие побиты и потоплены. В плен взяты генерал от инфантерии
Пиврон, комендант острова, многие офицеры и солдат до
двухсот, о убитых и
нашей стороны с обеих эскадр убитых и раненых весьма малое
число: российской эскадры не более 15 человек, с турецкой
сколько, обстоятельно также еще неизвестно. Во время ж
производимого действия ча острове войска наши, соответствием, по
данным им повелениям, находящиеся на батареях, соединясь
с албанцами, атаковали наружные укрепления крепостей и из
оных штурмом, производя сильный бой с неприятелем, взошли
на Сальвадор и оным овладели; французов при оном сражении
также убито и ранено немалое число, а с нашей стороны
вверенной мне эскадры убитых 21, раненых до 55 человек, турок и
албанцев также небольшое количество, да на батареях при деревне
Мандукьо и на мысу Св. Пантелеймона убитых и раненых
российских войск до 20-ти человек.
19 числа из крепости Корфу от командующих генералов
прислано ко мне письмо с просьбою на малое время, на сколько я
положу, прекратить военные действия и пролитие крови храбрых
войск обоюдных сторон и приступить к договорам о сдаче
крепостей. Я по согласию с командующим турецкой эскадры Кадыр-
беем положили сроку на 24 часа и в сие время с обеих сторон
договоры нами кончены и подписанные от французов нами
получены, таковой же и с нашей стороны им дан. Крепости Корфу
с артиллериею и со всеми их принадлежностями сданы будут нам
чрез один день от подписания договоров, какого содержания
письмо, присланное ко мне от генералитета французского, и
договор, между нами сделанный, точные копии вашему
императорскому величеству всеподданнейше подношу *. Морские войска
вашего императорского величества и все командующие оными
порученные на них дела и исполнения производили с беспримерной
храбростию и радением, о которых и об отличившихся ревностию
и усердием, по собрании сведениев обо всех обстоятельствах, с под-
робностию всеподданнейше донесу вашему императорскому
величеству особой реляциею, а теперь по экстренному случаю
отправляющегося на судне курьера в Триест никаких подробностей
и обстоятельств, требующихся к донесению, описать не успел.
P. S. А теперь, спеша скорым отправлением с курьером, отправляю*
щимся в Константинополь, подобного объяснения сделать не успел.
Имею честь сообщить вашему превосходительству, что
крепости
острова Корфу пали под натиском соединенных эскадр [и]только что сдались. 18 этого месяца мы приблизились к Видо,
после сильного обстрела его сделали десант и приступом взяли
его почти без потерь наших храбрых войск. Враг понес большие
потери убитыми и утонувшими. Он очистил Видо. Спасли
генерала от инфантерии Пиврона с его вспомогательным отрядом в
количестве нескольких офицеров и около двухсот солдат. Мы
также взяли приступом сильно укрепленный остров * Св.
Сальвадора, самый важный для внешней обороны. На другой день оба
командующих крепостью мне предложили капитуляцию, которая
была нами установлена по истечении 24 часов. Посылаю вам
копию ее и письмо командующих. Подробности вы узнаете позже.
Сейчас я слишком занят.
Свидетельствуя истинное мое почтение вашему
превосходительству, известить честь имею: крепости острова Корфу
сильными и решительными действиями соединенных российской и
турецкой эскадр принуждены сдаться нам на договор, 18-е число
сего месяца. Обложа я атакою весьма укрепленный остров Видо,
сильною канонадою сбиты с него батареи, так сказать, почти все
истреблено и обращено в прах и ссаженным десантом сей остров
взят штурмом почти без всякой потери храбрых наших войск,
а с неприятельской стороны много побито и потоплено, в плен
взяты командовавший на сей случай бывший в сикурсе из
крепости генерал от инфантерии Пизрон, комендант острова, много
офицеров и до двухсот рядовых, и с сухого пути из наружных
укреплениев штурмом же взят нами Сальвадор — самое крепкое
и лучшее в наружных укреплениях место; на другой день
получил я от командующих из крепости письмо с просьбою о
договорах сдачи крепостей и чрез 24 часа договоры между нами сде-
ланы, подписаны и разменены, чрез один день после подписания
оных крепости Корфу будут нам отданы. С письма от
командующих из крепостей и с договоров, на каких условиях крепость нами
принята будет, точные копии при оем прилагаю !. С таковыми
благополучными успехами к общей пользе, в теперешних
обстоятельствах весьма нужными, я поздравить честь имею; об
обстоятельствах же и подробностях дел теперь по экстренности описать
времени я не имел. Впрочем с истинным моим высокопочитанием
и совершенною преданностию имею честь быть.
P. S. О королевстве неаполитанском и о полученном мною требовании
помощи самим королем теперь представить я не успел, его неапольское
величество, находясь в Палерме, просит, чтобы я занял во вспоможение
войсками нашими Мессину, но теперь я, не имея провизии и по требующимся