Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Адмирал Ушаков. Том 2, часть 2
Шрифт:

победоносных войск вашего императорского величества, спомоще-

ствуемых турками, которые, соединясь с нашими, с таковой же

храбростию бросились во все места острова, неприятель разбит

и побежден. Из бывших в сие время на острову до осьмисот

французов со всем их подкреплением из крепости едва успели

немногие только на гребных судах возвратиться в крепости, про-

чие побиты и потоплены. В плен взяты генерал от инфантерии

Пиврон, комендант острова, многие офицеры и солдат до

двухсот, о убитых и

потопленных обстоятельно еще неизвестно. С

нашей стороны с обеих эскадр убитых и раненых весьма малое

число: российской эскадры не более 15 человек, с турецкой

сколько, обстоятельно также еще неизвестно. Во время ж

производимого действия ча острове войска наши, соответствием, по

данным им повелениям, находящиеся на батареях, соединясь

с албанцами, атаковали наружные укрепления крепостей и из

оных штурмом, производя сильный бой с неприятелем, взошли

на Сальвадор и оным овладели; французов при оном сражении

также убито и ранено немалое число, а с нашей стороны

вверенной мне эскадры убитых 21, раненых до 55 человек, турок и

албанцев также небольшое количество, да на батареях при деревне

Мандукьо и на мысу Св. Пантелеймона убитых и раненых

российских войск до 20-ти человек.

19 числа из крепости Корфу от командующих генералов

прислано ко мне письмо с просьбою на малое время, на сколько я

положу, прекратить военные действия и пролитие крови храбрых

войск обоюдных сторон и приступить к договорам о сдаче

крепостей. Я по согласию с командующим турецкой эскадры Кадыр-

беем положили сроку на 24 часа и в сие время с обеих сторон

договоры нами кончены и подписанные от французов нами

получены, таковой же и с нашей стороны им дан. Крепости Корфу

с артиллериею и со всеми их принадлежностями сданы будут нам

чрез один день от подписания договоров, какого содержания

письмо, присланное ко мне от генералитета французского, и

договор, между нами сделанный, точные копии вашему

императорскому величеству всеподданнейше подношу *. Морские войска

вашего императорского величества и все командующие оными

порученные на них дела и исполнения производили с беспримерной

храбростию и радением, о которых и об отличившихся ревностию

и усердием, по собрании сведениев обо всех обстоятельствах, с под-

робностию всеподданнейше донесу вашему императорскому

величеству особой реляциею, а теперь по экстренному случаю

отправляющегося на судне курьера в Триест никаких подробностей

и обстоятельств, требующихся к донесению, описать не успел.

P. S. А теперь, спеша скорым отправлением с курьером, отправляю*

щимся в Константинополь, подобного объяснения сделать не успел.

Имею честь сообщить вашему превосходительству, что

крепости

острова Корфу пали под натиском соединенных эскадр [и]

только что сдались. 18 этого месяца мы приблизились к Видо,

после сильного обстрела его сделали десант и приступом взяли

его почти без потерь наших храбрых войск. Враг понес большие

потери убитыми и утонувшими. Он очистил Видо. Спасли

генерала от инфантерии Пиврона с его вспомогательным отрядом в

количестве нескольких офицеров и около двухсот солдат. Мы

также взяли приступом сильно укрепленный остров * Св.

Сальвадора, самый важный для внешней обороны. На другой день оба

командующих крепостью мне предложили капитуляцию, которая

была нами установлена по истечении 24 часов. Посылаю вам

копию ее и письмо командующих. Подробности вы узнаете позже.

Сейчас я слишком занят.

Свидетельствуя истинное мое почтение вашему

превосходительству, известить честь имею: крепости острова Корфу

сильными и решительными действиями соединенных российской и

турецкой эскадр принуждены сдаться нам на договор, 18-е число

сего месяца. Обложа я атакою весьма укрепленный остров Видо,

сильною канонадою сбиты с него батареи, так сказать, почти все

истреблено и обращено в прах и ссаженным десантом сей остров

взят штурмом почти без всякой потери храбрых наших войск,

а с неприятельской стороны много побито и потоплено, в плен

взяты командовавший на сей случай бывший в сикурсе из

крепости генерал от инфантерии Пизрон, комендант острова, много

офицеров и до двухсот рядовых, и с сухого пути из наружных

укреплениев штурмом же взят нами Сальвадор — самое крепкое

и лучшее в наружных укреплениях место; на другой день

получил я от командующих из крепости письмо с просьбою о

договорах сдачи крепостей и чрез 24 часа договоры между нами сде-

ланы, подписаны и разменены, чрез один день после подписания

оных крепости Корфу будут нам отданы. С письма от

командующих из крепостей и с договоров, на каких условиях крепость нами

принята будет, точные копии при оем прилагаю !. С таковыми

благополучными успехами к общей пользе, в теперешних

обстоятельствах весьма нужными, я поздравить честь имею; об

обстоятельствах же и подробностях дел теперь по экстренности описать

времени я не имел. Впрочем с истинным моим высокопочитанием

и совершенною преданностию имею честь быть.

P. S. О королевстве неаполитанском и о полученном мною требовании

помощи самим королем теперь представить я не успел, его неапольское

величество, находясь в Палерме, просит, чтобы я занял во вспоможение

войсками нашими Мессину, но теперь я, не имея провизии и по требующимся

Поделиться с друзьями: