Адмирал Ушаков. Том 3
Шрифт:
осаждать с сухого берега вместе с войсками аглинскими. Есть
надежда, что Мальта по нескольком сопротивлении должна
будет сдаться на капитуляцию. Я удержан был с ескадрою на
рейде Неаполитанском долгое время крепкими и противными
ветрами, теперь настают ветры способные, и сего числа я
отправлюсь. Когда войски десантные доставлены будут в Мальту.
Я с кораблями «Св. Павлом», «Захарием и Елисаветой»,
«Петром» и «Мариею Магдалиною» из Мессины или из Агусты
пойду в Корфу для исправления, как означено
в рапорте моем Государственной адмиралтейств-коллегий1, о чем
вашему сиятельству сим донесть честь имею.
Три гренадерские батальона, состоящие под командою
генерал-майора князя Волконского 3-го, назначенные именным
высочайшим его и[мператорского] в[еличества] повелением гарнизоном
в Мальту, прибывшие в Неаполь, забрал я на вверенные мне
ескадры, и сего числа с 7 кораблями, 2 авизами и 6
неаполитанскими судами из Неаполя отправляюсь к Мессинскому проливу
и в Агусту, а оттоль оные войска доставлены будут на ескадре
вице-адмирала Карцова и на означенных транспортных судах
в Мальту для осады и взятия оной вместе с английскими
войсками, там находящимися; вице-адмирал Карпов с ескадрою,
ему вверенной, будет находиться при блокаде Мальты, а я с
кораблями «Св. Павлом», «Захарием и Елизаветою», «Петром»
и «Марией Магдалиной» из Агусты имею следовать в Корфу
по необходимой надобности для исправления оных кораблей
починками. Фрегаты «Михаил», «Григорий Великия Армении» и
«Николай» остаются для исправления килеванием в Неаполе,
которые разгружены и начинают уже исправления, ибо все они
имеют чрезвычайную течь.
Фрегаты «Навархия вознесение господне», «Казанская
богородица» и «Сошествие св. духа», под командою флота капитана
2 ранга графа Войновича при блокаде Анконы находившиеся,
остаются там для такового ж исправления от великой в них течи
и многих гиилостей, которые состоянием больше ветхи, нежели
вышеозначенные фрегаты; вице-адмирал Пустошкин с 2
кораблями и 2 авизами находится при блокаде Генуи; корабли:
«Богоявление господне» и «Св. Троица» в Корфу, где исправлены
они килеванием и верхней обшивкой обшиты вновь.
По обстоятельствам надобностей, высочайшим именным его
императорского величества указом, мне повеленным, спешу я
посылкою с нарочным к вам судном предупредить, ежели вы
с вверенными вам баталионами, назначенными для
охранительной гвардии его величеству королю Обеих Сицилии, из Корфу
еще не отбыли, предписываю вашему превосходительству
остаться со оными в Корфу и ожидать там моего с ескадрою
прибытия. Я за сим же отправляющимся отсель судном
идув Корфу для исправления судов и для выполнения после того
данных мне повелениев. Ежели ваше превосходительство из
Корфу хотя и отправились, но буде сие повеление получите,
будучи еще на море, или и по высадке вашей в Бриндичах или
Отранте на берег, и ежели еще суда, войски с вами перевозимые,
оттоль не ушли, возвратитесь на оные и извольте следовать
обратно в Корфу и там ожидать моего прибытия. Но буде за
всем тем сие повеление получите, перешед уже сухим путем
большое расстояние, и буде суда, вас перевозимые, оттоль уже
ушли, в таком случае по необходимости должны вы иттить к
Неаполю и там ожидать моих повелениев к возвращению в Корфу.
Весьма желательно, чтобы без излишних затруднениев сие могло
окончиться скорым вашим возвращением в Корфу.
P. S. Сие повеление мое содержите, ваше превосходительство, в секрете
и не говорите, инако как только, [что] баталионы отправлением из Корфу
велено обождать. Министру же неаполитанскому по военным делам
господину кавалеру Мишеру, который из Неаполя отправился для вспоможения
войскам вашим походом в Неаполь, дайте знать, что вы получили от меня
повеление отправлением вашим из Корфу обождать, и учтивейшим образом
отзовитесь к нему об оном с тем, что вы имели повеление туда следовать,
но получили вторично другое повеление, почему первое, полученное вами,
и остается отменено.
Милостивый государь мой, Андрей Яковлевич!
По прибытии вашем из Неаполя в Палермо оттоль получил я
почтеннейшее вашего высокородия письмо, в котором
значилось: получили вы два большие конверта письменных дел и
переслали оные в Мессину к моему получению. По прибытии ныне
моем в Мессину получил я один только большой конверт и
особо почтеннейшее ваше письмо, за которое и благодарю
покорнейше. Но по первому письму вашему надлежало быть два
большие конверта, как и кем из них один утрачен, не знаю, а
замечаю тут быть должно весьма важным письмам, чрез
Константинополь и Корфу присланным. Прошу покорнейше еще уведомить
меня, два или один конверт вами пересланы были в Мессину,
ежели были два, то где и от кого я могу отыскать последний.
В некоторых письмах упоминают о разных ко мне делах, о
таковых, каких я не получил, да и кредитивов на большую сумму
денег из Константинополя я не получил, а пишут, что от барона
Гипша ко мне они посланы; не знаю, не в евтом ли конверте они
были. Прошу об оном обстоятельно меня уведомить.
Я весьма бесподобно сожалею, что дела наши и приуготов-
ления в рассуждении Мальты расстроились, и, так сказать, все