Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Адмирал Ушаков. Том 3
Шрифт:

послано будет в Корфу нарочно маленькое судно. Курьер, ныне

прибывший из Неаполя на таковом судне, письма принца Дека-

серо доставил ко мне в 5 дней, в 6-й, следовательно, из

Мессины еще скорее случится может. Весьма нужно, чтобы

промедление от начинания выполнения меня не удерживало, а без

сведениев всякое действие предпринять есть дело неблагонадежное.

Вашему превосходительству известно намерение и желание его

императорского величества о взятье Мальты и о расположении

войск наших во оной. Теперешние

обстоятельства1, ежели его

королевское величество непременно будет требовать войск и

кораблей на его вспоможение, действия наши на Мальту будут уже

уничтожены, да, кажется, и сумнительны уже будут они на

таковой случай, ежели французы успехами своими будут подвигаться

ближе к Нижней Италии, и что из сего ни последует, все

кажется преградою к нашим продовольствиям, до провиантов каса-

тельных. Ежели вернейшим образом не будем иметь

благосклонности в продовольствии провиантом, в таком случае всякая

деятельность наша бесполезна и на таковой случай прошу вашего

совета и предуведомления, тож и об том, англичане продолжают

ли еще действия на Мальту и с какой благонадежностию, и что

нам в рассуждении оной предпринимать должно. Все на таковой

случай решимости должны зависеть от сведениев всяких

обстоятельств, которых я от вас и из Неаполя на требования мои

ожидаю,.. х

Из донесениев вашего высокоблагородия известен я, что

в островах порядок, тишина и спокойствие вами установлены и

все спокойно. В Занте, ежели что еще остается в дополнение,

только то, чтобы изыскали вы способы примирить всех между

собою и с таковою тишиною и спокойствием оставить, и по

получении сего немедленно извольте возвратиться к команде в Корфу.

Я желаю и требую, чтобы вновь ничего излишнего никто не

предпринимали, а особо касательное до перемен. Всегдашнее мое

желание есть установить мир, тишину и спокойствие и более

ничего никому не предпринимать. Постарайтесь сие внушить, кому

надлежит, и объявить, чтобы старались всегда о мирном между

собою положении ненарушительно, тем паче что и опробация

государя императора о положении сих островов высочайше уже

последовала, о чем ко мне и в Сенат Ионических островов от

полномочного российского министра и кавалера Томары знать

дано, и копию с высочайшего указа господину Аллебранту

извольте объявить, чтобы он также немедленно возвратился

в Корфу.

В сходство высочайших мне предписаниев с ескадрами состою

я готов к походу в свои порты. Чрез пять дней или чрез неделю

должен отсюдова отправиться. При самом моем отправлении

должно забрать служителей наших со всех островов

на корабли

и фрегаты, ибо они только на время от нас тут определены.

Извольте быть со служителями во всякой готовности. Кой час

пойду я с ескадрами к Занте, предупредительно пошлю к вам

известие, чтобы вы в самой скорости во время моего прохода

мимо Кефалонии явились ко мне на ескадру со всеми

служителями. Посему имейте полугалерку, в ведомстве вашем

находящуюся, во всякой готовности, имейте на высокостях гор

определенный от себя караул для смотрения. Как скоро караульные

увидят, что я со флотом буду на виду, тотчас извольте вы

следовать в пересечку моего курса и явиться ко мне. Попасть следуйте

к острову Занте. Там я остановлюсь для ожидания вас и

прочих с других островов, явитесь туда. Все то, ежели что есть нам

принадлежащее в Кефалонии, ничего не оставляя, забрать с

собою и чтобы никаких щетов и ращетов между вами с

правительством не осталось. Решительно все окончите и от правительства

возьмите как следует расписку или квитанцию со объяснением,

что в бытность вашу и служителей наших никем из оных обид и

притеснений никому и никаких чинено не было. Надеюсь, что

правительство засвидетельствует должную похвалу и

признательность. Наведайтесь благовременно, не будут ли охотники за

сходную порядочную цену купить оную полугалерку; я все

четыре полугалерки, при островах находящиеся, желаю продать,

а которые останутся, возьму с собою. Ежели полугалерки с

островов находятся где-либо в отсутствии, пошлите к ним от себя,

чтобы тотчас они явились, каждая в своих островах, к

комендантам и чтобы отнюдь ни в чем никакой остановки не последовало;

велите отыскать полугалерку из Корфу и тотчас ее прислать.

.

Милостивый государь мой, Василий Степанович!

Соизволите писать, просили ваше превосходительство пред

сим прислать к вам ведомость о находящихся во время блокады

и взятии Анконы в тамошнем порте разного звания судах,

долженствующих по справедливости достаться в приз российским и

турецким войскам, принудившим к сдаче Анкону, которые при

том известным образом присвоены были цесарцами. Такового

письма я по сие время от вашего превосходительства не получил,

когда и с кем оно послано, не знаю. Опасаюсь, не пропала ли и

вся експедиция писем. Буде какие с ним [были] посланы — прошу

уведомить. Граф Войнович двоекратно уведомлял меня, что це-

сарцы столь сурово поступили противу его и войск наших, не

допустили из наших никого быть при описи и сами не дали.

Завеем тем прислана была ко мне записка, но не мог я теперь ее

отыскать. Помню, что в Анконе находятся три корабля — два

Поделиться с друзьями: