Александрийская поэзия
Шрифт:
Дикие звери, покинув и норы и логова в дебрях,
Вышли, махая хвостами. Но, кроме того, и другое
Чудо свершила богиня. До той поры на Диндиме
Не было вовсе воды, а теперь с вершины, томимой
Жаждой, источник забил неустанный, и ключ этот водный
Стали «Язоновым» звать все окрест живущие люди.
1150В честь богини был пир на горе Медвежьей устроен,
И воспевали на нем многовластную Рею. С зарей же,
Ветры когда улеглись, на веслах отплыли герои.
В
Кто перестанет последним грести. Ведь безветренный воздух
Моря гладь усыпил и утишил бурленье пучины.
Вверясь безветрию, вдаль все и вдаль подгоняли герои
С силой корабль. И его, что по морю летел, не могли бы
Даже и равные вихрю догнать Посейдоновы кони.
Но когда на море зыбь поднялась под порывами ветра, ибо
1160Что от речных берегов вздымается под вечер с силой,
Сразу сдавать они стали под гнетом усталости. Их же,
Что из последних работали сил, Геракл мощнорукий
Влек за собой, подвигая ладьи крепко слаженный кузов.
После того как они, к берегам поспешая Мизийским,
Мимо Риндакия 339устья прошли и большого кургана,
Где Эгеон 340погребен, чуть выше пределов Фригийских,
Тут, на весло поднимая бугры в беспокойной пучине,
Переломил он весло пополам. Сжимая обломок
Крепко в руках, Геракл повалился на бок, меж тем как
1170Море обломок другой поглотило. Сел он в молчанье,
Всех озирая, — рука у него не привыкла к покою.
В час, когда с поля идет садовод ли какой или пахарь
Радостно к хижине снова своей, помышляя про ужин,
И на пороге родном утомленные клонит колени,
Грязью покрытый, в пыли, и, на стертые руки взирая,
Всяческих зол и бед ненасытному чреву желает, —
В этот-то час достигли они Кианиды 341пределов
Около Аргантонийской горы и Киоса устьев.
Приняло мирных гостей радушно племя мизийцев,
1180Жителей той стороны, что, нужду чужеземцев пополнив,
Сладкого дали в подарок вина и припасов дорожных.
Тут сухие дрова одни добывают, другие
Мягкую зелень с лугов несут в изобилье для ложа,
Третьи высечь огонь из огнив спешат, остальные ж
Стали в кратерах вино разбавлять и готовить трапезу,
Вечером жертву свершив покровителю высадки Фебу.
Пир на славу наладить друзьям наказав, устремился
К лесу Зевесов сын, дабы тою порой поскорее
Новое сделать весло по руке для себя, и, блуждая,
1190Он натолкнулся в лесу на сосну, что и веток избытком
Отягчена не была, и раскидистой не была вовсе,
Но походила скорее на
тополя стройного отпрыск,Ибо такою в длину, а равно в толщину была с виду.
Быстро на землю колчан опустив, вмещающий стрелы,
Также и лук свой, с плеча он скинул львиную шкуру.
Палицей, медью обитой, потрясши сосну с корневищем,
Ствол обеими он обхватил руками немедля,
Силе своей доверяя, плечом в него мощным уперся,
Ноги расставил, и как ни глубоко врос ее корень,
1200Вырвал сосну из земли с приставшими комьями вместе.
Как корабельную мачту, когда начинает к заходу
Грозный склоняться зимой Орион, быстролетная буря,
Ветра порывом ударив по ней неожиданно, сразу,
С крепами вместе ее оторвав от канатов, уносит,
Так же он поднял сосну. Потом и лук свой, и стрелы,
Палицу, шкуру он взял и в путь обратный пустился.
Гил между тем, отдалившись от сонма героев с кувшином
Медным в руках, стал священный источник искать, для Геракла,
Чтобы на ужин воды зачерпнуть и успеть остальное
1210Все по порядку к приходу его приготовить проворно.
Сам Геракл воспитал в нем нрав такой с малолетства,
Взявши ребенком из дома отца его Фейодаманта
Славного, коего он беспощадно убил средь дриопов, 342
С ним за быка, за оратая, как-то начавшего ссору.
Плугом начал тогда новину рассекать удрученный
Горем Фейодамант, а Геракл потребовал, чтобы
Тот против воли своей быка ему пахаря отдал.
Он ведь предлога искал для плачевной с дриопами схватки,
Ибо дриопы вели свою жизнь, не заботясь о правде…
1220Да, но все это от песни моей отдалить меня может!
Быстро Гил подошел к роднику. Называют «Ключами»
Этот родник все те, что живут по соседству. Случилось
Нимфам в тот час вести хоровод, — всем была им забота,
Сколько их ни было там на этой пленительной выси,
Песнью ночною всегда величать Артемиду-богиню;
Все они вышли, — и те, что на долю пещеры и кручи
Гор получили, и те, что в лесах обитали окрестных.
Из родника же прекраснотекущего выплыла нимфа,
Водная нимфа, и сразу она заприметила Гила,
1230Что пред нею блистал красою и прелестью нежной,
Ибо с эфира его своим озаряла сияньем
В час полнолунья луна. И Киприда ей грудь всколыхнула
Страстью, и долго в смущенье душою она не владела.
Но когда Гил погрузил сосуд в светлоструйный источник,
На бок склонившись, и стала вода в изобилии с шумом
В звонкий медный кувшин наливаться, закинула нимфа
Левую руку свою за шею Гилу, желая
С уст его нежных сорвать поцелуй, а правой за локоть