Алкоголи
Шрифт:
Перевод М. Ваксмахера
БОЛЬНАЯ ОСЕНЬ
Перевод Э. Линецкой
БОЛЬНАЯ ОСЕНЬ
Перевод И. Русецкого
ГОСТИНИЦЫ
68
Точь-в-точь Лавальер — Луиза Франсуаза де Лавальер (1644–1710) была фавориткой короля Людовика XIV. Не слишком красивая и немного прихрамывавшая, она отличалась набожностью и милосердием.
Перевод Э. Линецкой
НОМЕРА
Перевод Б. Дубина
ОХОТНИЧИЙ РОГ
69
Квинси, Томас де (1785–1859) — английский писатель, автор «Исповеди опиомана» (1822), которая вошла во французскую литературу благодаря ее подробному изложению и анализу Бодлером во второй части его «Искусственного рая» (1860).
70
Анна — шестнадцатилетняя нищенка-наркоманка, подруга юного писателя в скитаниях по Лондону; после их случайной разлуки она становится героиней его наркотических галлюцинаций.
Перевод А. Гелескула
ЗВУКИ РОГА
Перевод Ю. Корнеева
ВАНДЕМЬЕР [71]
71
Вандемьер — первый месяц республиканского календаря (22 сентября — 21 октября), месяц сбора винограда. С вандемьера началось летоисчисление Французской революции.