Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Английские крылатые выражения

Фомина Н. Е.

Шрифт:
Филдинг (Fielding), Генри (1707 — 1754) — английский писатель

• When children are doing nothing, they are doing mischief.

Когда детям нечем заняться, они занимаются озорством.

• Money is the fruit of evil as often as the root of it.

Деньги бывают плодом зла так же часто, как и его корнем.

• It is not from nature, but from education and habits, that our wants are chiefly derived.

Наши

потребности определяются, главным образом, не природой, а нашим воспитанием и привычками.

Фуллер (Fuller), Томас (1608 — 1661) — английский историк, проповедник и писатель

• A blind man will not thank you for a looking-glass.

Слепой не будет вас благодарить за зеркало.

• Good clothes open all doors.

Приличная одежда открывает все двери.

• Scoff not at the natural defects of people which are not in their power to amend.

He насмехайся над природными недостатками тех, кто не может их исправить.

• It is cruel to beat a cripple with his own crutches.

Жестоко бить калеку его же костылями.

• Не that falls into sin is a man; that grieves at it, is a saint; that boasteth of it, is a devil.

Кто совершил грех — человек, кто скорбит об этом — святой, кто похваляется этим — дьявол.

• Fools grow without watering.

Дураки растут без полива.

• Hatred is blind, as well as love.

Ненависть слепа, как и любовь.

• A fox shouldn’t be of the jury at a goose’s trial.

Когда в суде решается дело о гусе, среди присяжных не должно быть лисы.

• A good friend is my nearest relation.

Хороший друг — мой ближайший родственник.

Хаксли (Huxley), Олдос (1894 — 1963) — английский писатель

• Most ignorance is vincible ignorance. We don’t know because we don’t want to know.

Наша необразованность в основном преодолима. Мы не знаем, потому что не хотим знать.

• After silence that which comes nearest to expressing the inexpressible is music.

Музыка стоит на втором месте после молчания, когда речь идет о том, чтобы выразить невыразимое.

• Ye shall know the truth, and the truth shall make you mad.

Ты узнаешь правду, и правда сведет тебя с ума.

• То his dog every man is Napoleon; hence the constant popularity of dogs.

Для своей собаки каждый человек — Наполеон. Вот почему так популярны собаки.

Халибертон (Halliburton), Томас (1796 — 1865) — английский писатель

• When a man is wrong and won’t admit it, he always gets angry.

Когда

человек неправ и не хочет это признать, он всегда начинает злиться.

• Death and taxes are inevitable.

Смерть и налоги неизбежны.

Харди (Hardy), Томас (1840 — 1928) — английский писатель

• The main object of religion is not to get a man into heaven, but to get heaven into him.

Главная цель религии не в том, чтобы поселить человека на небесах, а в том, чтобы поселить небеса в его душе.

• Once victim, always victim — that’s the law!

Однажды побывав жертвой, будешь жертвой всегда — это закон!

• Fear is the mother of foresight.

Боязнь — мать благоразумия.

• Do not do an immoral thing for moral reasons.

He совершайте безнравственные поступки по высокоморальным причинам.

• There is a condition worse than blindness, and that is, seeing something that isn’t there.

На свете есть нечто худшее, чем слепота, — видение того, чего на самом деле нет.

Хаусман (Housman), Лоренс (р. 1865) — английский писатель и художник

• If nature had arranged that husbands and wives should have children alternatively, there would never be more than three in a family.

Если бы природой было определено, что мужья и жены должны рожать детей по очереди, ни в одной семье не было бы больше трех человек.

• I believe absolutely in love being the central motive force of the universe.

Я безоговорочно верю в то, что любовь — это главная движущая сила Вселенной.

Херберт (Herbert), Джордж (1593 — 1633) — английский поэт

• Speak not of my debts unless you mean to pay them.

He говорите мне о моих долгах. За исключением тех случаев, когда вы собираетесь их оплатить.

• Better never begin than never make an end.

Лучше никогда не начинать, чем никогда не доводить дела до конца.

• Good words are worth much, and cost little.

Хорошие слова ценятся больше всего и ничего не стоят.

• Love and a cough cannot be hid.

Любовь и кашель нельзя скрыть.

• Hell is full of good meanings and wishings.

Ад полон добрых намерений и пожеланий.

• Life is half spent before we know what it is.

Поделиться с друзьями: