Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Английские крылатые выражения

Фомина Н. Е.

Шрифт:

Несчастья говорят нам о том, что такое счастье.

• Out of the frying-pan into the fire.

Из огня да в полымя.

• A busy bee has no time for sorrow.

Трудолюбивой пчелке некогда горевать.

• There is a crook in the life of everyone.

Жизнь прожить — не поле перейти.

• Whilst I live, let me not live in vain.

Жизнь дана на добрые дела.

Счастливые
часов не наблюдают

• All the water runs to his mill.

Вся вода на его мельницу льется.

• Better be born lucky than rich.

Лучше родиться удачливым, чем богатым.

• Call no man happy till he is dead.

He называй человека счастливым, пока он живет.

• Failure teaches success.

Неудачи учат успеху.

• Fortune is fickle.

Фортуна капризна.

• Every man is the architect of his own fortune.

Всяк своему счастью кузнец.

• Fortune is good to him who knows how to make good use of it.

Счастье в воздухе не вьется, а руками достается.

• Happiness takes no account of time.

Счастливые часов не наблюдают.

• Не dances well to whom fortune pipes.

Тот хорошо пляшет, кому удача подыгрывает.

• Не is happy that thinks himself so.

Счастлив тот, кто себя счастливым считает.

• Не that waits upon fortune is not sure of a dinner.

Кто надеется на удачу, не может рассчитывать на обед.

• His bread is buttered on both sides.

У него хлеб с двух сторон маслом намазан.

• Luck goes in cycles.

Удача повторяется.

• Nothing succeeds like success.

Одна удача идет, другую ведет.

• One is bom with a silver spoon in his mouth (and another with a wooden ladle).

Один родится с серебряной ложкой во рту (а другой с деревянным черпаком).

• Success is a ladder that cannot be climbed with your hands in your pockets.

Успех — это лестница, по которой нельзя подниматься, засунув руки в карманы.

Любовь сильнее смерти

• Absence makes the heart grow fonder.

Разлука усиливает любовь.

• Every heart knows its ache.

Полюбив — нагорюешься.

• Hot love soon cools.

Горячая любовь остывает.

• Love is ageless.

Любовь возраста

не знает.

• Love is blind.

Любовь слепа.

• Love is not found in the market.

Любовь на рынке не купишь.

• A roving heart gathers no affection.

Непостоянное сердце не знает ответной любви.

• Love is stronger than death.

Любовь сильнее смерти.

• Love laughs at locksmiths.

Любовь смеется над замками.

• Love makes all hearts gentle.

Любовь смягчает все сердца.

• Love me, love my dog.

Любишь меня — люби и мою собаку.

• Love not at the first look.

He влюбляйся с первого взгляда.

• Love will find a way.

Любовь дорогу найдет.

• Love lives in cottages as well as in courts.

Любовь живет в лачугах так же, как и во дворцах.

• Love will creep where it cannot go.

Там, где нет прямого пути, любовь ползком проберется.

• Lovers live by love like larks by leeks.

Любящие живут любовью.

• No herb will cure love.

Нет лекарства от любви.

• Out of sight, out of mind.

С глаз долой, из сердца вон.

• The heart that once truly loves never forgets.

Сердце настоящую любовь не забывает.

В здоровом теле — здоровый дух

• A creaking gate hangs long on its hinges.

Скрипучие ворота долго висят на петлях.

• A green wound is soon healed.

У молодых раны быстро заживают.

• A hungry belly has no ears.

Голодное брюхо ко всему глухо.

• A hungry man is an angry man.

Голодный человек — сердитый человек.

• An apple a day keeps the doctor away.

Кто яблоко в день съедает, у того доктор не бывает.

• A sound mind in a sound body.

В здоровом теле — здоровый дух.

• After dinner sit a while, after supper walk a mile.

После обеда посиди, после ужина милю пройди.

• All griefs are less with bread.

Беда еще не беда, если есть кусок хлеба.

Поделиться с друзьями: