Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Английские крылатые выражения

Фомина Н. Е.

Шрифт:

Терпеливый все на себе тянет.

• Constant dripping wears away the stone.

Капля по капле и камень долбит.

• Forebearance is no acquittance.

Снисходительно терпеть — не значит примириться.

• Everything comes to him who waits.

К тому, кто ждет, все придет.

• Не that endures is not overcome.

Кто терпит, того не побеждают.

• If he cannot bite, he scratches.

He

может кусаться, так царапается.

• If the mountain will not come to Mahomet, Mahomet must go to the mountain.

Если гора не идет к Магомету, то Магомет идет к горе.

• It’s dogged that does it.

Терпенье и труд все перетрут.

• Little by little and bit by bit.

Постепенно, мало-помалу.

• Little strokes fell great oaks.

Малые удары валят большие дубы.

• Patience is a plaster for all sores.

Терпение — пластырь для всех ран.

• Patience is virtue.

Терпение — добродетель.

• Seek and you shall find.

Ищи и найдешь.

• Slow and steady wins the race.

Тише едешь, дальше будешь.

• The last drop makes the cup run over.

Последняя капля переполняет чашу.

• The last straw breaks the camel’s back.

Последняя соломинка ломает спину верблюда.

• What can’t be cured, must be endured.

Чего нельзя исцелить, то нужно терпеть.

• Where there’s a will there’s a way.

Где есть желание, там и возможность.

• With time and patience the leaf of mulberry bush becomes satin.

Время и терпение превращают тутовый лист в атлас.

• Zeal in good case is commendable.

Усердие в достойном деле похвально.

Кто рано встает, того удача ждет

• An early riser is sure to be in luck.

Кто рано встает, того удача ждет.

• Early to bed and early to rise makes people healthy and wealthy and wise.

Кто рано ложится и рано встает, здоровье, богатство и ум наживет.

• Не that comes first to the hill may sit where he will.

Кто первый приходит на вершину, тот может сидеть где захочет.

• Go to bed with the lamb and rise with the lark.

Ложись спать с ягненком, а вставай с жаворонком.

• First come, first served.

Кто

первый пришел, тому первому и подали.

• Не that rises late must trot all the day.

Кто поздно встает, тот должен весь день рысцой бегать.

• Не that will thrive, must rise at five.

Кто хочет преуспевать, должен пораньше вставать.

• Early start makes easy stages.

Раньше начнешь, скорее кончишь.

• Не who sleeps catches no fish.

Кто спит, тот не поймает рыбу.

• The early bird catches the worm.

Ранняя птичка ловит червяка.

• The early bird gets the late one’s breakfast.

Ранняя птичка съедает завтрак опоздавшей.

Правда светлее солнца

• A cat falls on its legs.

Правда восторжествует.

• A clean hand wants no washing.

Правда милости не ищет, а сама себя очистит.

• All truths are not to be told.

He всякую правду следует произносить вслух.

• Better suffer the truth than prosper by falsehood.

Лучше горькая правда, чем сладкая ложь.

• Cheats never prosper.

Обман всегда выявляется.

• Face to face, the truth comes out.

Истина выявляется, когда люди говорят правду в лицо.

• Не that deceives is ever suspected.

Раз солгал, навек лгуном стал.

• Не that will steal an egg will steal an ox.

Кто украдет яйцо, тот украдет и быка.

• Liars need long memories.

Лжецам нужна хорошая память.

• Long ways, long lies.

Длинные дороги, длинная ложь.

• Murder will out.

Шила в мешке не утаишь.

• Nothing hurts more than truth.

Ничто не ранит больше правды.

• Nothing is stolen without hands.

Без рук кражи не бывает.

• Those who live on lies choke on truth.

Кто привык лгать, задыхается от правды.

• Travellers lie by authority.

Рассказы путешественников не всегда достоверны.

• Truth can be blamed, but cannot be shamed.

Правды нечего стыдиться.

• Truth comes out of the mouths of babes and sucklings.

Устами младенца глаголет истина.

Поделиться с друзьями: