Анна Каренина. Черновые редакции и варианты
Шрифт:
Къ [387] Левину и Кити подбжалъ, ловко остановившись, молодой человкъ Московскаго свта, которого оба знали.
— Вотъ я прошу побгать, — сказала она ему по французски.
— Ахъ, пожалуйста, тутъ гадость коньки, возьмите мои безъ ремней, очень хороши.
— Да я не заставляю себя просить, но, пожалуйста, не ждите отъ меня ничего, а позвольте просто съ вами побгать.
[388] — Какъ хотите, — отвчала Кити, и вдругъ, какъ бы солнце зашло за тучи, лицо Кити утратило всю ласковость и замнилось строгимъ, холоднымъ выраженіемъ, и [389] Левинъ узналъ эту знакомую игру ея лица, когда она длала усиліе мысли. На гладкомъ мраморномъ лбу ея чуть какъ бы вспухли морщинки.
387
Зач.: Ордынцеву
388
Против начала абзаца на полях написано: Съ мальчиками
389
Зачеркнуто: Ордынцевъ
— Пойдемте еще кругъ, — обратилась она къ молодому человку, подавая ему руку, и опять задвигались стройныя ножки.
— А коньки хотите мои? — сказалъ молодой человкъ.
— Нтъ, все равно.
— Давно не бывали, Николай Константинович, сударь, — говорилъ катальщикъ, навинчивая ему коньки. — Посл васъ нту. Хорошо ли будетъ?
«Что значитъ эта перемна? — думалъ Ордынцевъ. — Боялась она слишкомъ обрадовать меня, или я дуракъ и смшонъ. [390] Да, онъ говоритъ, съ радостью пойдетъ, — думалъ онъ про слова брата. — Ему хорошо говорить, не видя ее. Но разв можетъ такая женщина любить меня, съ моимъ лицомъ и моей глупой застнчивостью. Я сейчасъ былъ точно дуракъ или хуже, точно человкъ, знающій за собой много дурнаго».
390
Зачеркнуто: «Но это хорошо, хорошій знакъ», думалъ онъ и думалъ несправедливо: эта перемна выраженія ея лица была для него самый дурной знакъ. Она знала, что изъ его отношеній съ нею ничего не можетъ и не должно выдти, и знала почему, и, увлекшись на минуту желаніемъ нравиться, попыталась остановиться. Счастливый и веселый, Ордынцевъ выбжалъ изъ домика, гд надвали коньки, и, зная, что вс глаза устремлены на него, побжалъ зa нею. Три шага сдлавъ сильныхъ, чтобы войти въ тактъ конькобжца, онъ пошелъ тихимъ шагомъ.
— Чтоже готово?
— Готово, сударь. Покажите имъ, какъ бгать надо.
Левинъ всталъ на ноги, снялъ пальто, выпрямился, сдлалъ шагъ, толкнулъ лвое плечо и выбжалъ изъ домика, стараясь какъ можно меньше махать руками, выпрямляться и вообще щеголять своимъ бганьемъ. Но давно не бгавши, посл своихъ непріятностей дома, это стояніе на конькахъ, это летящее ощущеніе, сознаніе силы, воспоминаніе веселости, которую онъ испытывалъ всегда на конькахъ, возбудили его, онъ сдлалъ два сильныхъ шага и какъ будто по своей вол полетлъ на одной ног по кругу и догналъ Кити и, съ трудомъ удерживаясь, потихоньку пошелъ с ней рядомъ
— Вдь вотъ ничего особеннаго не длаетъ, a совсмъ не то, что мы гршные.
— Да, очень хорошо.
— Я не знаю, чтоже хорошаго. Иду, какъ и вс.
Но чмъ больше онъ ходилъ, тмъ больше оживлялся, [391] забывалъ удерживаться и сталъ естествененъ и красивъ въ своихъ движеніяхъ.
— Ну, а съ горы? — сказалъ молодой человкъ.
Она ничего на сказала, но посмотрла на него.
[392] — Попробовать, забылъ ли.
391
Зач.: и сталъ шалить, показывать pas, длать круги, и все это легко, очевидно въ долю того, что онъ могъ сдлать,
392
Зач.: — Надо согрться.
Онъ перебжалъ кругъ и пошелъ къ горамъ.
Вс смотрли на него и скоро увидали, какъ онъ, нагнувшись напередъ, на одной ног скатился за дилижаномъ и смясь прибжалъ на кругъ.
— Ну вотъ вс штуки показалъ, — сказалъ онъ.
Онъ сталъ еще веселе и оживленне отъ движеній; но на лиц Кити вдругъ опять остановилась холодность.
«Да, я воображаю, какъ я глупъ и смшонъ, щеголяя своими ногами», подумалъ онъ, и опять ему стало стыдно и безнадежно.
Кити подбжала [393] къ скамейк и кликнула катальщика подкрпить конекъ. [394] Левинъ хотлъ взять въ руки ея ножку; но она ршила, что не стоитъ того, и побжала въ домъ снимать коньки. [395] Левинъ снялъ и свои и, выходя, встртилъ ее, когда она мелкимъ шажкомъ переходила черезъ ледъ, и подалъ ей руку до дорожки.
393
Зачеркнуто: къ дам, съ которой была, и скрылась въ домик.
394
Зач.: Ордынцевъ сталъ на колно и
395
Зач.: Ордынцевъ
Мать встртила ее. [396]
— Четверги, нынче, какъ всегда, мы принимаемъ, — сказала она сухо. — Скажите, пожалуйста, Миш, вы съ нимъ, чтобъ онъ пріхалъ къ намъ нынче. Да вотъ и онъ самъ. [397]
Дйствительно, Князь Мишута въ оживленномъ разговор съ извстнымъ кутилой Стивой Красавцевымъ, съ шляпой на боку и съ разввающимися и сливающимися съ сдымъ бобромъ бакенбардами, блестя звздочками глазъ, смясь и кланяясь направо и налво всмъ знакомымъ, какъ олицетвореніе спокойствія душевнаго и добродушнаго веселья, шелъ имъ навстрчу.
396
Зач.: и поблагодарила <Ордынцева>
Левина.397
Зач.: Стало быть, нельзя было идти провожать ихъ. Онъ вернулся и скоро нашелъ Алабина въ оживленной бесд съ старичкомъ и дамой.
— Неправда ли, мила? Однако пора, пойдемъ. У тебя есть извощикъ? Ну и прекрасно, а то я отпустилъ карету.
— Ну чтожъ, демъ, — сказалъ онъ Левину.
— Да, подемъ, — уныло отвчалъ Левинъ, провожая глазами садившуюся въ карету красавицу.
— Къ Дюссо или въ Эрмитажъ?
— Мн все равно.
— Ну, въ Англію, — сказалъ Князь Мишута, выбравъ Англію потому, что онъ въ ней былъ мене всего долженъ.
— У тебя есть извощикъ? Ну, и прекрасно, а то я отпустилъ карету. Не взять ли Красавцева? Онъ добрый малый. Ну, не возьмемъ, какъ хочешь. Что ты унылый? Ну, да переговоримъ.
И они сли на извощика. Всю дорогу они молчали. Левинъ, сдавливаемый всю дорогу на узкомъ сидньи толстымъ тломъ Князя Мишуты, думалъ о томъ, говорить ли и какъ говорить съ Княземъ Мишутой о его своячениц, а Князь Мишута дорогой сочинялъ menu обда.
— Ты вдь любишь тюрбо? — сказалъ онъ ему, подъзжая.
V.
Въ характер [398] Князя Мишуты не было и тни притворства, но когда [399] Левинъ вошелъ вмст съ нимъ въ Эрмитажъ, онъ не могъ не замтить нкоторой особенности выраженія сдержаннаго сіянія на лиц и во всей фигур [400] Князя Мишуты, когда онъ снималъ пальто, въ шляп на бекрень вошелъ въ столовую и отдавалъ приказанья липнувшимъ за нимъ Татарамъ во фракахъ и съ салфетками и когда онъ кланялся на право и на лво и тутъ нашедшимся знакомымъ и подошелъ къ буфету и мило по французски пошутилъ съ француженкой въ эквилибристическомъ шиньон и всей казавшейся составленной изъ poudre[de] riz, vinaigre de toilette [401] и лентъ и кружевъ.
398
Зачеркнуто: Степана Аркадьича
399
Зач.: Ордынцевъ
400
Зач.: Степана Аркадьича
401
[рисовой пудры, туалетного уксуса]
— Сюда, Ваше Сіятельство, пожалуйте, здсь не обезпокоятъ Ваше Сіятельство, — говорилъ особенно липнувшій старый, свтлый Татаринъ.
— Пожалуйте шляпу, Ваше Сіятельство, — говорилъ онъ [402] Левину, въ знакъ почтенія къ [403] Князю Мишут ухаживая и за его гостемъ.
И мгновенно растеливъ еще свжую скатерть на кругломъ стол подъ бронзой и передъ бархатными стульями и диванами и между зеркалами, со всхъ сторонъ отражавшими красивое, сіяющее, красноватое лицо [404] Князя Мишуты, унылое [405] будничное лицо Левина и вьющуюся фигуру Татарина съ его блымъ галстукомъ, широкимъ тазомъ и развтвляющимися на заду фалдами фрака.
402
Зач.: Ордынцеву
403
Зач.: Степану Аркадьичу
404
Зач.: Алабина, сдержанную, стройную фигуру Ордынцева съ его смуглымъ, красивымъ лицомъ
405
Зач.: простое
— Пожалуйте, — говорилъ Татаринъ, подавая карточку и не обращая вниманія на звонки изъ-за двери. — Если прикажете, Ваше Сіятельство, отдльный кабинетъ сейчасъ опростается, — говорилъ онъ. — Князь Голицынъ съ дамой. Устрицы свжія получены.
— А, устрицы. — Князь Мишута задумался. — Не измнить ли планъ, Левинъ? [406]
Онъ остановилъ [407] палецъ на карт, и лицо его выражало напряженіе мысли.
— Хороши ли устрицы? Ты смотри.
406
Зач.: Степанъ Аркадьичъ <задумчиво> радостно водилъ пальцемъ
407
В подлиннике: остановивъ
— Вчера получены.
— Такъ чтожъ, не начать ли съ устрицъ, а потомъ ужъ и весь планъ измнить, Левинъ?
— Мн все равно. Мн лучше всего щи и каша; но вдь здсь нтъ.
— Каша а ла Рюсъ. Прикажете? — сказалъ Татаринъ, нагибаясь надъ Левинымъ.
— Нтъ, без шутокъ, что ты выберешь, то и хорошо. [408] Я побгалъ на конькахъ, и [409] сть хочется. И не думай, — прибавилъ онъ, замтивъ грустное выраженіе на лиц Облонскаго, — чтобъ я не оцнилъ твой выборъ. Я съ удовольствіемъ помъ хорошо.
408
Зачеркнуто: Какъ я ни дикъ,
409
Зач.: обвавилонился немножко. У меня и вкусы цивилизованные [?] развиваются.