Анна Каренина. Черновые редакции и варианты
Шрифт:
— Точно также, какъ Графиня насъ, провинціаловъ, — сказалъ Левинъ.
[542] Удашевъ взглянулъ на Левина и Графиню Нордстонъ и, очевидно понявъ ихъ отношенія, улыбнулся.
«Да, его должны любить женщины», подумалъ Левинъ, чувствуя эту улыбку.
— А вы всегда въ деревн? — спросилъ [543] Удашевъ. — Вотъ чему я завидую.
— Я слыхалъ, что бдные люди завидуютъ тмъ, которые могутъ жить въ город, но не наоборотъ, — отвчалъ Левинъ.
542
Зач.: Вронскій
543
Зач.: Вронскій
— Да, потому что всякій можетъ жить въ деревн, — подхватилъ [544] Удашевъ, но я не могу.
«Едва ли онъ любитъ деревню, — подумалъ
— Но надюсь, Графъ, что вы бы не всегда жили в деревн, — сказала Графиня Нордстонъ.
544
Зач.: а это, — онъ показалъ на мундиръ, — и другое не позволяетъ.
— Не знаю, я не пробовалъ, но люблю деревню. Я испыталъ странное чувство, — началъ онъ. И у него была такая пріятная дикція и по русски и въ особенности по французски, что невольно его слушали и не перебивали. — Я нигд такъ не скучалъ по деревн, русской деревн съ лаптями [545] и мужиками, какъ когда прожилъ съ матушкой зиму въ [546] Ниц, — сказалъ онъ.
— Вы знаете — Ница скучна сама по себ. Да, но и Неаполь, [547] Соренто, даже они хороши на короткое время. Неправда ли, [548] Графиня, что...
545
Зач.: колеями земляныхъ дорогъ
546
Зач.: Соренто
547
Зачеркнуто: да вся Италія, она такая блестящая, какъ эти мотивы романсовъ, псенъ, canzonetto, которые въ восторгъ васъ приводятъ, но тотчасъ надодаютъ.
548
Зач.: вы испытывали это. Но я любилъ эту дождливую...
Онъ говорилъ, обращаясь и къ Кити и къ Левину, глядя на нихъ [549] своимъ твердымъ, открытымъ взглядомъ, очевидно то, что ему приходило въ голову. [550]
Замтивъ, что Графиня Нордстонъ начала разсказывать свое впечатлніе прізда въ Венецію, онъ остановился, съ интересомъ слушая ее и не досказавъ того, что началъ. <Разсказывая про свое впечатлніе Венеціи, Графиня Нордстонъ упомянула объ Анн Карениной, съ которой она тогда провела зиму въ Рим, и разговоръ перешелъ на Каренину и на ея ожидаемый пріздъ. [551] Вс начали съ похвалъ тому лицу, <о которомъ говорили,> и понемногу изъ похвалъ, которыя даютъ мало пищи разговору, естественно перешли въ боле или мене остроумное осужденіе.
549
Зач.: своими большими наивными глазами
550
Зач.: <и Левину нравился и его тонъ, и манера говорить, и, главное то, что всмъ было понятно, на уровн каждаго, и никому не могло быть непонятно, и что онъ не спускался ни до кого, а если спускался, то такъ незамтно, тогда какъ Левинъ зналъ самъ за собой, что какъ онъ только начиналъ говорить въ гостиной, онъ или увлекался въ разсужденія, непонятныя для слушателей, или оскорблялъ кого нибудь совершенно нечаянно и не давалъ другимъ говорить.
— Я любилъ дождливую... — продолжалъ Вронской. — Но> Левина поразила только слишкомъ свободная и спокойная, хотя и почтительная его манера обращенія съ Кити. Онъ не былъ смущенъ передъ ней. «Едва ли онъ любитъ ее — подумалъ онъ. — И какъ любитъ?»
551
Зач.: Какъ всегда бываетъ въ хорошемъ обществ,
— Я очень люблю Анну, — говорила Графиня Нордстонъ, — но я всегда удивлялась ея способности не только поддлываться, но совершенно сживаться съ тмъ кругомъ, въ которомъ она живетъ. Въ Рим она была въ непроходящемъ восторг отъ искусства, потомъ я ее нашла въ Петербург [552] влюбленной во дворъ и большой свтъ.
Кити, какъ всякая женщина, не безъ удовольствія слушавшая осужденіе другой [553] женщины, пришла на помощь сестриной золовк.
552
Зач.: самой чопорной и холодной grande dame [светской дамой],
553
Зач.: красивой
— Но она [554] необыкновенно религіозна, добра.
—
Да, но эта религіозность и добро — принадлежность grande dame извстнаго круга, — вмшался Вронскій. [555]— Все таки она [556] очень милая женщина [557] и длаетъ много добра.
Вронскій замолчалъ улыбаясь. Кити обратилась къ Левину, чтобы и его ввести въ разговоръ.
— А вы, Константинъ Дмитричъ, врите, чтобы придворная женщина могла длать добро?
554
Зач.: не только grande dame, она
555
Зач.: — И, если я не ошибаюсь, Анна Аркадьевна Каренина составляетъ украшеніе того добродтельно-сладкаго, хомяковско-православно-дамско-придворнаго кружка, который иметъ такое вліяніе въ Петербург.
556
Зачеркнуто: удивительная
557
Зач.: и пріятная
— Придворность, по моему, не мшаетъ добру, — отвчалъ Левинъ. — Богатство и роскошь мшаютъ. И я потому только не врю въ добродтельность свтскихъ дамъ, что он, раздавая фуфайки по 20 копеекъ людямъ, умирающимъ отъ холода, сами носятъ 4000 рублевыя собольи шубы.
«А какой славный, умный человкъ, и наружность какая милая», подумалъ Вронскій на Левина.
Разговоръ [558] не умолкалъ ни на минуту, такъ что старой Княгин, всегда имвшей про запасъ, въ случа отсутствія тэмы, два тяжелыя орудія: классическое и реальное образованіе и общую воинскую повинность, не пришлось выдвигать свои запасныя орудія, и графин Нордстонъ некогда и нельзя было дразнить Левина.
558
Зач.: оживленный, пріятный для всхъ,
[559] Разговоръ зашелъ о вертящихся столахъ и духахъ, [560] и Графиня Нордстонъ, врившая въ спиритизмъ, стала разсказывать т чудеса, которыя она видла.
— Ахъ, Графиня, непремнно свезите, ради Бога свезите меня къ нимъ. Я никогда ничего не видалъ необыкновеннаго, хотя везд отъискиваю, — сказалъ [561] Удашевъ.
— Хорошо, въ будущую субботу, но вы, Константинъ Дмитричъ, врите? — спросила она Левина.
559
Зач.: Отъ Карениной
560
Зач.: <такъ какъ та добродтель, о которой говорили, имла что-то общее съ спиритизмомъ,> въ которыхъ врилъ братъ Каренина.
561
Зач.: Вронскій
— Зачмъ вы меня спрашиваете? Вы, врно, знаете, что я скажу.
— Но я хочу слышать ваше мнніе.
Левинъ пожалъ плечами.
— Я долженъ быть неучтивъ.
— Чтожъ, вы не врите?
— Чтобы вамъ сказать, Графиня? Еслибы почтенная старушка дама, которую вы должны уважать, разсказывала бы вамъ, что у ней каждый день на носу цвтутъ померанцы?
— Я бы сказала, что съумасшедшая старушка. Такъ вы меня называете и старушкой и съумасшедшей, — и она не весело засмялась.
— Да нтъ, Маша, Константинъ Дмитричъ говоритъ, что онъ не можетъ врить, — сказала Кити.
Но [562] Удашевъ съ своей открытой веселой улыбкой сейчасъ же пришелъ на помощь разговору, угрожающему сдлаться непріятнымъ.
— Вы совсмъ не допускаете возможность? — спросилъ онъ. — Почему же? Мы допускаемъ существованіе электричества, котораго мы не знаемъ, почему же не можетъ быть новая сила, еще намъ неизвстная, — сказалъ онъ.
— Когда найдено было электричество, — отвчалъ Левинъ, — то только было открыто явленіе и неизвстно было, откуда оно происходитъ и что оно производитъ, и вка прошли посл того, какъ подумали о приложенiи его, а спириты, напротивъ, начали съ того, что столики имъ пишутъ, и духи приходятъ, а потомъ уже стали говорить, что это есть сила неизвстная.
562
Зачеркнуто: Вронской
[563] Удашевъ съ чуть замтной улыбкой посмотрлъ на Левина, и, очевидно, понялъ его, но не отвчалъ, а продолжалъ свое.
— Да, но спириты говорятъ: теперь мы не знаемъ, что это за сила, но сила есть, и вотъ при какихъ условіяхъ она дйствуетъ. А ученые пускай разбираютъ. Нтъ, я не вижу, почему это не можетъ быть новая сила.
— А потому, — сказалъ Левинъ, — что при электричеств всякій разъ, какъ вы потрете смолу о шерсть, будетъ искра, a здсь не всякій разъ, стало быть, это не природное явленіе.
563
Зачеркнуто: Вронской