Апостол Папуа и другие гуманисты II. Зумбези
Шрифт:
– Чтобы вселять страх в потенциального противника, - чеканно ответил Эл Бокасса.
– Кроме того, - прошептала Чанди, - это возбуждает, как все запредельно порочное.
– Вы это серьезно, мисс Кестенвэл? – растерявшись, спросила австралийка.
В ответ юная баронесса посмотрела на нее с удивлением, как на человека, заявившего сомнения в том, что дважды два четыре.
– Разумеется, мисс Мюр. Возьмите книгу Маргарет Митчел, или Ивлина Во. А если вы считаете основой романтизма французскую классику, то возьмите Ги де Мопоссана или Оноре
– Еще надежнее, - подхватил Бокасса, - обратить свой взгляд к корням романтического жанра, к мифам Эллады. Девушки-пастушки склоняются к сексу не с безупречными и прекрасными юношами, а с порочными козлоногими косматыми сатирами.
– Но это же мифы, сказки… - неуверенно возразила Имоджен.
– Миф это не сказка!
– тут Бокасса поднял ладони к небу, - Миф является ментальным концентратом опыта, полученного в эпоху близости человека к природе. Этот сюжет: пастушка и сатир является архетипом, многократно отражаемым жизнью и изящными искусствами. Я уверен: вы встречали сюжетную схему: «красавица и чудовище».
– А-а… Да, действительно… Только я не думала, что это так важно и серьезно.
– Это более, чем важно! – воскликнула Чанди, - Это над вершиной любовной эстетики. Пожалуйста, Эл, напомни: в «Пьяном корабле» Артура Рембо, строфа, где саргассы.
– Да, сейчас… - Бокасса кивнул и продекламировал:
«Где Саргассы развертываются, храня
Сотни бравых каркасов в глубинах бесовских,
Как любимую женщину, брали меня
Воспаленные травы - в когтях и присосках».
…Австралийская журналистка почувствовала себя так беспомощно в этом водовороте безупречных аргументов, что готова была сдаться, но тут вмешался доктор Упир.
– Имоджен, эти ребята просто шутят. На самом деле, Эл получил прозвище Бокасса по названию своей дипломной работы в Антильском филиале Сорбонны: «Сравнительное жизнеописание Бокассы и Пол-Пота в ракурсе современной социально-экономической мифологии». И будь осторожна, Имоджен: у них не интеллект, а блендер для мозгов.
– Сен коммодор цинично сломал красивую игру, - произнес Бокасса.
– Доктор Упир, вы вандал!
– театрально-трагичным тоном добавила Чанди Кестенвэл.
– Это вы вандалы, - возразил Махно, - чуть не довели хорошую девушку до крезы.
– Махно, давай разберемся с генеалогией термина «вандалы»?
– предложил Бокасса.
– Нет, я еще не спятил, чтобы обсуждать с тобой такие вещи. Упир, давай метнемся к девчонкам? Мы ведь не эксперты по воздушно-реактивным движкам.
– Ну, - отозвался коммодор, - мы метнемся, а эти двое затиранят Имоджен.
– Мы не затираним ее, - возразил Бокасса, - я даю честное людоедское слово.
– Клянусь стенами Гластонбери, - добавила Чанди, - кстати, мисс Мюр, лучше будет в неформальном стиле перейти на общение по именам.
– Да, я только за, - ответила австралийская журналистка.
– Ну, если так... – Упир задумался, - …Скажи, Махно, а у тебя есть кто на примете?
– А как же!
– ответил тот, - Я прилетел с обеими женами, и ты им нравишься.
– Хэх! Хорошая новость. А где они?
– А вот, ныряют в полу-лагуне
на коралловом поле. Видишь, в 200 метрах отсюда.– Вижу. Давай метнемся, - и, после этих слов Упир и Махно, побросав свою одежду на ближайший шезлонг, почти синхронно прыгнули через леер в аквамариновую воду.
Бокасса проводил их взглядом, и проникновенно продекламировал:
«Природа неотступно
Сама крепит взаимосвязь,
На мудрецов не положась.
И чтобы мир был молод,
Царят любовь и голод».
Чанди немедленно прокомментировала:
– Из уважения к источнику постмодернистской культуры Германского Самоа, иногда хочется выражать мысли цитатами из классиков германской поэзии.
– Что-что?
– переспросила Имоджен, слегка выпавшая из быстрого ритма событий.
– Это было из Шиллера, - пояснил Бокасса, - текущая ситуация хорошо иллюстрирует последнюю фразу фрагмента. Все, кроме экспертов по реактивным движкам, занялись любовью, как Упир и Махно, или голодом, как мы.
Сообщив это, Бокасса стал жевать кусочек кальмара из корейского салата. Имоджен, в азарте любопытства, спросила:
– А миссис Малколм и мистер Старк?
– Они как раз эксперты по теме, - ответила Чанди.
– Да, я поняла, но… Мне показалось, что у них близкая связь.
– И что же из этого следует, если допустить, что это действительно так?
– Просто, - сказала австралийка, - это странно. Миссис Малколм заметная фигура, и ее очевидные признаки флирта с мистером Старком, когда тут многие снимают видео.
Чанди сделала глоточек вина, и сообщила со своей изящной иронией.
– Тебе это кажется странным, потому что ты, в буржуазно-пуританском стиле видишь семейный контракт, как гибрид секса и экономики. Но здесь семья, это экономика, без регулирования секса. Это хаусхолд: институт совместного быта. Люди в микро-группе совместно ведут домохозяйство, а спят с кем угодно по взаимному желанию.
– Теоретически, я знаю, - сказала Имоджен, - но практически… Например, отцовство. Выходит, что оно в Меганезии, как правило, не определяется.
Капитан Эл Бокасса весело фыркнул.
– Пуф! Отцовство нигде, как правило, не определяется. Как говорили в Древнем Риме: только мать известна всегда. Это в биологическом смысле. А в бытовом смысле, отец известен всем, кому надо. Отец, это не биологическая, а социально-бытовая функция, прошитая в инстинктах, сформированных за 3 миллиона лет человеческой эволюции.
– Инстинкт всегда прав? – спросила Имоджен подчеркнуто-скептическим тоном.
– Инстинкт не всегда прав, - ответил он, - мы живем в частично-техногенной среде, а инстинкт сформирован до техники, поэтому, что-то надо корректировать тренингом в детстве, и позже. Но в большинстве нетехнических случаев, инстинкт прав. Секс, это нетехнический случай, к тому же, это область основного инстинкта, определяющего корневые мотивации и эмоции. Надо аккуратно подумать, прежде чем вмешиваться в многосторонне-связный базис человеческого сознания. Тут главный вопрос: зачем?