Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Апостол Папуа и другие гуманисты II. Зумбези
Шрифт:

– Чтобы вселять страх в потенциального противника, - чеканно ответил Эл Бокасса.

– Кроме того, - прошептала Чанди, - это возбуждает, как все запредельно порочное.

– Вы это серьезно, мисс Кестенвэл? – растерявшись, спросила австралийка.

В ответ юная баронесса посмотрела на нее с удивлением, как на человека, заявившего сомнения в том, что дважды два четыре.

– Разумеется, мисс Мюр. Возьмите книгу Маргарет Митчел, или Ивлина Во. А если вы считаете основой романтизма французскую классику, то возьмите Ги де Мопоссана или Оноре

де Бальзака, Мориса Дрюона, или Александра Дюма.

– Еще надежнее, - подхватил Бокасса, - обратить свой взгляд к корням романтического жанра, к мифам Эллады. Девушки-пастушки склоняются к сексу не с безупречными и прекрасными юношами, а с порочными козлоногими косматыми сатирами.

– Но это же мифы, сказки… - неуверенно возразила Имоджен.

– Миф это не сказка!
– тут Бокасса поднял ладони к небу, - Миф является ментальным концентратом опыта, полученного в эпоху близости человека к природе. Этот сюжет: пастушка и сатир является архетипом, многократно отражаемым жизнью и изящными искусствами. Я уверен: вы встречали сюжетную схему: «красавица и чудовище».

– А-а… Да, действительно… Только я не думала, что это так важно и серьезно.

– Это более, чем важно! – воскликнула Чанди, - Это над вершиной любовной эстетики. Пожалуйста, Эл, напомни: в «Пьяном корабле» Артура Рембо, строфа, где саргассы.

– Да, сейчас… - Бокасса кивнул и продекламировал:

«Где Саргассы развертываются, храня

Сотни бравых каркасов в глубинах бесовских,

Как любимую женщину, брали меня

Воспаленные травы - в когтях и присосках».

…Австралийская журналистка почувствовала себя так беспомощно в этом водовороте безупречных аргументов, что готова была сдаться, но тут вмешался доктор Упир.

– Имоджен, эти ребята просто шутят. На самом деле, Эл получил прозвище Бокасса по названию своей дипломной работы в Антильском филиале Сорбонны: «Сравнительное жизнеописание Бокассы и Пол-Пота в ракурсе современной социально-экономической мифологии». И будь осторожна, Имоджен: у них не интеллект, а блендер для мозгов.

– Сен коммодор цинично сломал красивую игру, - произнес Бокасса.

– Доктор Упир, вы вандал!
– театрально-трагичным тоном добавила Чанди Кестенвэл.

– Это вы вандалы, - возразил Махно, - чуть не довели хорошую девушку до крезы.

– Махно, давай разберемся с генеалогией термина «вандалы»?
– предложил Бокасса.

– Нет, я еще не спятил, чтобы обсуждать с тобой такие вещи. Упир, давай метнемся к девчонкам? Мы ведь не эксперты по воздушно-реактивным движкам.

– Ну, - отозвался коммодор, - мы метнемся, а эти двое затиранят Имоджен.

– Мы не затираним ее, - возразил Бокасса, - я даю честное людоедское слово.

– Клянусь стенами Гластонбери, - добавила Чанди, - кстати, мисс Мюр, лучше будет в неформальном стиле перейти на общение по именам.

– Да, я только за, - ответила австралийская журналистка.

– Ну, если так... – Упир задумался, - …Скажи, Махно, а у тебя есть кто на примете?

– А как же!
– ответил тот, - Я прилетел с обеими женами, и ты им нравишься.

– Хэх! Хорошая новость. А где они?

– А вот, ныряют в полу-лагуне

на коралловом поле. Видишь, в 200 метрах отсюда.

– Вижу. Давай метнемся, - и, после этих слов Упир и Махно, побросав свою одежду на ближайший шезлонг, почти синхронно прыгнули через леер в аквамариновую воду.

Бокасса проводил их взглядом, и проникновенно продекламировал:

«Природа неотступно

Сама крепит взаимосвязь,

На мудрецов не положась.

И чтобы мир был молод,

Царят любовь и голод».

Чанди немедленно прокомментировала:

– Из уважения к источнику постмодернистской культуры Германского Самоа, иногда хочется выражать мысли цитатами из классиков германской поэзии.

– Что-что?
– переспросила Имоджен, слегка выпавшая из быстрого ритма событий.

– Это было из Шиллера, - пояснил Бокасса, - текущая ситуация хорошо иллюстрирует последнюю фразу фрагмента. Все, кроме экспертов по реактивным движкам, занялись любовью, как Упир и Махно, или голодом, как мы.

Сообщив это, Бокасса стал жевать кусочек кальмара из корейского салата. Имоджен, в азарте любопытства, спросила:

– А миссис Малколм и мистер Старк?

– Они как раз эксперты по теме, - ответила Чанди.

– Да, я поняла, но… Мне показалось, что у них близкая связь.

– И что же из этого следует, если допустить, что это действительно так?

– Просто, - сказала австралийка, - это странно. Миссис Малколм заметная фигура, и ее очевидные признаки флирта с мистером Старком, когда тут многие снимают видео.

Чанди сделала глоточек вина, и сообщила со своей изящной иронией.

– Тебе это кажется странным, потому что ты, в буржуазно-пуританском стиле видишь семейный контракт, как гибрид секса и экономики. Но здесь семья, это экономика, без регулирования секса. Это хаусхолд: институт совместного быта. Люди в микро-группе совместно ведут домохозяйство, а спят с кем угодно по взаимному желанию.

Теоретически, я знаю, - сказала Имоджен, - но практически… Например, отцовство. Выходит, что оно в Меганезии, как правило, не определяется.

Капитан Эл Бокасса весело фыркнул.

– Пуф! Отцовство нигде, как правило, не определяется. Как говорили в Древнем Риме: только мать известна всегда. Это в биологическом смысле. А в бытовом смысле, отец известен всем, кому надо. Отец, это не биологическая, а социально-бытовая функция, прошитая в инстинктах, сформированных за 3 миллиона лет человеческой эволюции.

– Инстинкт всегда прав? – спросила Имоджен подчеркнуто-скептическим тоном.

– Инстинкт не всегда прав, - ответил он, - мы живем в частично-техногенной среде, а инстинкт сформирован до техники, поэтому, что-то надо корректировать тренингом в детстве, и позже. Но в большинстве нетехнических случаев, инстинкт прав. Секс, это нетехнический случай, к тому же, это область основного инстинкта, определяющего корневые мотивации и эмоции. Надо аккуратно подумать, прежде чем вмешиваться в многосторонне-связный базис человеческого сознания. Тут главный вопрос: зачем?

Поделиться с друзьями: