Азбука для побежденных
Шрифт:
— Я не знаю, — произнесла она тихо. — Думала, что знаю, а теперь… я не уверена. Но если бы я учила кого-то, то, наверное, сделала бы всё-таки иначе.
— И как бы ты сделала? — спросила тётя Мира, щелкая спицами.
— Я бы позволила выбрать, — тихо сказала Аполлинария. — Не принуждала бы. Хочет человек стать голубем? Пускай становится, на здоровье. Хочет стать деревом? Тоже пускай. Хочет быть лисой, овечкой, лошадью, облаком, камнем — тоже пусть всё будет, как он хочет, лишь бы другим не во вред. А Петрикор… он ведь не дает выбор. Либо ты голубь, либо ты враг. Он ведь так мне сказал. Я же… я думаю,
— А синичка и лисичка? — хитро прищурилась баба Нона.
— Не знаю, — покачала головой Аполлинария. — Но я поняла другое. Здесь нет, и не может быть моей победы. Если всё делать, как я увидела, то это будет заведомо проигрыш, вот только можно попробовать сделать так, чтобы он был минимальный. Чтобы меньше людей страдало. Наверное, я бы постаралась сделать именно так: не увеличивать зло.
— Вот это правильно, — покивала бабуля Мелания. — Исходить надо из человеческой или нечеловеческой природы живущих. А синичку и лисичку можно попробовать распихать по разным углам, подальше друг от друга. Может, они вообще друг друга не заметят, и никто никого не съест.
Аполлинария усмехнулась.
— В это уравнение нужно добавить кота, — сказала она. — Ну и веселье тогда получится.
— Кота? — прищурилась тётя Мирра. — Сдается мне, с котом ты через некоторое время познакомишься. Поля, ты вроде бы в кафе зайти хотела? Балерина тебя, поди, заждалась. Сходи, попей кофейку с подружкой. И расскажи ей эту историю, мне кажется, ей будет интересно.
Череп, разумеется, ждал её, и официантка тоже ждала — когда Аполлинария села за уже ставший привычным столик, официантка тут же принесла ей ставший уже привычным стакан холодного чая, и спросила:
— Ну, как? Прогулялись с негодником?
— О, да, — покивала Аполлинария. — Полдороги проверяла, не запачкалось ли платье.
— Уродец, — ёмко охарактеризовала Петрикора официантка. — Мелкий слащавый уродец. Знаете, что было, пока вы ходили к старухам?
— Откуда бы? — удивилась Аполлинария. — Нет, конечно.
— Он сюда вернулся, уже с другой девицей, — официантка засмеялась. — И стал ей втирать, что Аполлинария оказалась нехороша, предала его лучшие чувства, разочаровала, и была потому отвергнута. Девица смотрела ему в рот, млела, и протирала глаза платочком. Сдается мне, в Городе завтра будет одним голубем больше.
— Так вы знали? — спросила Аполлинария. — Вот почему вы тогда качали головою. Но почему вы не сказали мне об этом сразу?
— Я не вмешиваюсь, — тихо ответила официантка. — Не в моей воле влиять на чужую свободу выбора. Поймите главное: такие, как я, не могут помешать таким, как вы, совершать собственные ошибки. Ваш выбор — это ваш выбор, Аполлинария, ваши ошибки — это ваши ошибки. И ваша ответственность. Никто, кроме вас, не может принять за вас решение. Никто, кроме таких, как вы, и малых сих. Запомните это.
— Хорошо, — Аполлинария покивала. — Понять бы ещё, что такое я в этом всём.
— В своё время поймёте, обязательно, — пообещала официантка.
— И кто такая — вы? — Аполлинария подняла голову, их взгляды встретились — вопрошающий Аполлинарии, и бесконечно печальный — официантки.
— Я? — спросила та. — Сейчас я — всего лишь девушка, которая
иногда приносит вам чай. Думаю, пока что этого довольно.— Может быть, вы, в таком случае, посидите с нами? — спросила Аполлинария. — Я была бы этому очень рада, честно.
— Почему бы нет? — официантка улыбнулась. — Погодите немного, я сделаю кофе, и к вам присоединюсь. Ничего не имею против того, чтобы отдохнуть. Весь день на ногах — это, знаете ли, не всегда легко.
— Я же сказала, мы закрыты, молодой человек, — девушка чуть растягивала слова, и в голосе её чувствовалась явственная неприязнь. — Типография закрыта. Заказы не принимаем. Вы чего, не видите? — она обвела взглядом небольшую комнату, заставленную коробками. — Всё демонтировали, упаковали уже. На склад отвезем.
— Погодит, — попросил Скрипач. — Нам только спросить.
— Тут не поликлиника, чтобы только спросить, — огрызнулась девушка. — Чего спросить-то? Сказала же — мы не работаем!
— У вас была напечатана эта книжка, — Скрипач вытащил из рюкзака «Азбуку для побежденных», и показал девушке. — Мы ищем того, кто разместил заказ.
— Вы из этих, что ли? — девушка нахмурилась. — Там вроде ничего такого не было.
— Мы ни из тех, и ни из этих, — сказал Ит. — Мы просто ищем человека, который книжку напечатать заказал. Тут автор не указан, а книжка понравилась. Вдруг у автора ещё что-то есть?
— Интернет отменили уже? — удивилась девушка. — По названию найти нельзя, что ли?
— Было бы можно, мы бы не приехали, — терпеливо ответил Скрипач. — Ничего в интернете нет. Ни книжки, ни автора. Ну неужели вам трудно помочь чуть-чуть? Не за просто так, — поспешно добавил он. — Мы заплатим.
— Господииии, — девушка закатила глаза. — Подождите, ноут где-то здесь был, который с заказами. Мне его забрать разрешили, вот только я не помню, куда я его засунула.
— Как это? — удивился Скрипач. — Если разрешили, надо было к себе положить.
— Ну я не знаю, — девушка поморщилась. — Вот так получилось, сунула, и забыла. Сейчас найду.
На поиске у неё ушло минут двадцать. Ноут, древний, потрепанный, девушка водрузила на стол, кое-как, с третьей попытки, включила, и принялась терзать тачпад.
— А мышь есть? — спросил Скрипач.
— Не-а, — покачала головой девушка. — Сломалась. Так, вот он, этот заказ. Гм. Странно…
— Чего странно? — не понял Ит.
— Ну, про автора тут ничего нет, а вот заказчик — это почему-то школа, — кажется, девушка действительно удивилась. — Да, смотрите. Школа 1923, ну надо же. Удивительно.
— Почему удивительно? — спросил Скрипач.