Басни
Шрифт:
1808
XXIII. Осёл и Соловей
52
Аврора (римск. миф.) – богиня зари.
53
См. с. 383 наст. изд.
1811
Книга третья
I. Откупщик и Сапожник
54
На сюжет басни Лафонтена «Сапожник и финансист», заимствованный им из рассказа французского писателя XVI в. Б. де Перьера. Возможно, Крылов откликался этой басней на стихотворное послание («Письмо») гр. Д. И. Хвостова (1808), который советовал баснописцу написать сатирический портрет откупщика, как это сделал Державин в оде «К первому соседу». Первая обработка этого сюжета в русской литературе принадлежит Сумарокову («Ремесленник и купец»).
1811
II. Крестьянин в беде
55
Клеть – холодная часть избы, через сени.
56
Крестьянин в беде. Сюжет несколько напоминает басню И. И. Хемницера «Друзья».
1811
III. Хозяин и Мыши
57
Предполагают, что непосредственным поводом для написания басни явилось преследование чиновников комиссариатского и провиантского департаментов за злоупотребления во время войны с Францией.
1809
IV. Слон и Моська
58
Басня сюжетно близка к притче Сумарокова «Мышь и слон».
1808
V. Волк и Волчонок
1811
VI. Обезьяна
59
Сюжетно близка к притче Сумарокова «Пахарь и Обезьяна».
1811
VII. Мешок
60
Сюжетно напоминает басню Хемницера «Барон» (обработка притчи Х.-Ф. Геллерта «Пожалованный в бароны мещанин»).
1809
VIII. Кот и Повар
61
По выходе из печати в 1813 г. трактовалась как отклик на нерешительную тактику Барклая де Толли в начале Отечественной войны 1812 г. Однако басня эта была одобрена для чтения в «Беседе любителей русского слова» ещё до начала военных действий, 19 марта 1812 г.
1812
IX. Лев и Комар
62
Омир (Гомер) – легендарный эпический поэт Древней Греции, описавший Троянскую войну в поэме «Илиада».
63
На сюжет басни Лафонтена «Лев и Мошка». Ахиллес (Ахилл; греч. миф.) – герой Троянской войны.
1809
X. Огородник и Философ
64
Сюжет несколько напоминает аполог, приписываемый Синтипе и переведённый Г. Громовым под названием «Вольнодумец и Огородник» (Г. Г. Любовники и супруги… СПб., 1798. С. 173); сходные мотивы встречаются также в баснях «Два садовника» Флориана и «Ссора Метафизики с Земледельством» Хольберга в переводе Д. Фонвизина. Басня Крылова была откликом на полемику о плуге и сохе, начатую брошюрой Ф. В. Растоптана «Плуг и Соха» (М., 1806).