Бегущий по лезвию бритвы
Шрифт:
Они сели в кружок. Перед ними был расставлен полный комплект Крошки Пэт, во всем своем многообразии и великолепии. Стало как-то немного грустно. Норм Шайн вздохнул и тяжело качнул головой. Они уже никогда не смогут вернуться гуда... к Пэт... Хотя кто знает... Интересно, что будет при сочетании Пэт-комплекта и Чу-Зи?
И тут вдруг он ни с того ни с сего понял, что ничего хорошего не выйдет.
Скорее всего, опыт поверг бы их в смятение и уныние...
Норм снова вздохнул.
— Во время нашего путешествия мы собираемся поработать с новым приобретением Пэт. Это — книжный аниматор,— сказал Сэм Риган, обратившись к Барни Майерсону.— Эти
Барни на миг задумался и тут же стал отвечать:
— Вы должны опустить какую-нибудь книгу, например «Мо-би Дик», в приемное устройство. Затем поставьте переключатель «Долгое/Краткое» в одно из двух положений. Далее. Выбираете вариант версии. Их всего три: «смешная», «грустная» и «исходная». Следующий этап — выбор художника. В аниматорах среднего класса художников обычно десять-двенадцать. При покупке устройства вы можете заказать тот или иной набор. Обычно это: Дали, Пикассо, Ван Гог и тому подобное. Существуют и другие возможности, но я, признаться, как-то их подзабыл...
— Вот это блеск! — засмеялся Норм Шайн,— Этим же можно забавляться до бесконечности! Только представьте, грустнаяверсия «Ярмарки тщеславия» в манере Джека Райта!
Фрэн вздохнула и, мечтательно закатив глаза, прошептала:
— Как сильно чувствуется, что новичок только прибыл с Терры! Твоя душа полна земного!
— Сейчас и наши души наполнятся тем же самым! — заверил Норм Шайн и взял со стола свою порцию Кэн-Ди,— Поехали! Я уже знаю, что мне делать с этим самым аниматором. Это будет полнометражный смешной мультик в манере Де Кирико, основанный на... труде Марка Аврелия «Наедине с собой»!
— Очень умно, ничего не скажешь! — фыркнула Элен Моррис,— Я предложила бы «Исповедь» Августина в стиле Лихтенштейна. Версия, разумеется, смешная!
— Я ведь серьезно! Только представьте: сюрреалистическая перспектива, полуразрушенные здания с дорическими колоннами, рухнувшими наземь. Земля, усыпанная черепами...
— Давайте не будем отвлекать друг друга,— поморщилась Фрэн.— Иначе мы окажемся там в разное время!
Барни взял свою дозу. «Конец старого мира,— подумал он, разжевывая горьковатую пластинку,— эта нора уже никогда не будет такой, как прежде. И эти люди тоже. Им придется стать другими. Если Лео сказал правду, то все изменится к худшему. Сладкие грезы сменятся беспросветным кошмаром. Впрочем, Лео явно лицо заинтересованное... Велемудрый Лео...»
Он узнал в предметах, расставленных на полу, миниатюрные копии тех образцов, которые сам лично когда-то отбирал. Еще немного — и он окажется в их мире. В отличие от колонистов ему есть с чем сравнить свои ощущения, ибо память о Земле была не просто свежа в нем — он до сих пор продолжал жить исключительно земным.
«Скоро мне придется проделать то же самое и с Чу-Зи».
Вдруг раздался радостный голос Норма Шайна.
— Барни, ты и не представляешь, насколько странное это ощущение! Ты окажешься в теле, в котором, кроме твоей собственной души, будут и души трех твоих товарищей! К чему бы ни относилась деятельность нашего тела, каждый раз нам нужно будет приходить к соглашению. Иначе тело попросту откажется повиноваться нам! Представляешь, как забавно!
— В половине случаев,— добавил Тод Моррис,— именно это и происходит.
Один за другим они заглатывали свои дозы. Барни в этом деле заметно отставал от остальных — челюсти двигались крайне вяло. Ни с того ни с сего он вдруг вскочил со своего места и, подбежав к раковине, сплюнул. «А пошли они все к черту!» —
подумал он и выплюнул непрожеванную пластинку.Этого никто не заметил. Все обитатели Чумного Барака уже находились в состоянии глубокой комы. Барни остался в полном одиночестве. В течение сорока минут нора должна принадлежать только ему.
Он принялся бесцельно бродить по комнатам.
«Я не могу сделать этого. Я не хочу глотать эту дрянь! Сейчас, во всяком случае. Что будет потом, я не знаю».
И тут в дверь позвонили.
Кто-то стоял у входа, кто-то хотел попасть в отсек. Решить, пускать или не пускать неведомого гостя вовнутрь, мог только Барни. Он поспешил наверх, надеясь, что это не сотрудники Отдела по борьбе с наркотиками. Те вмиг обнаружили бы его новых товарищей — застали бы их, как говорится, на месте преступления. Впрочем, тогда ему тоже несдобровать...
У входа стояла молодая женщина с фонарем в руке. Она была одета в мешковатый утепленный комбинезон, явно затруднявший движения.
— Здравствуйте, мистер Майерсон,— сказала она.— Вы меня помните? Я пришла к вам потому, что мне очень одиноко! Вы меня не пустите к себе? — Это была Энн Готорн.— Если я чем-то помешала вам, вы так и скажите. Тогда я зайду в другой раз — хорошо? — Голосок ее дрожал.
— Я смотрю, Марс вас потряс! — улыбнулся Барни.
— Я знаю, что это грех,— пробормотала Энн,— но я с первой же минуты прямо-таки возненавидела его! Я знаю, что лишения надо терпеть, и, поверьте, я пытаюсь смирять себя. Но у меня ничегошеньки не выходит! — Она подняла фонарь над головой,— Посмотрите вокруг! Вы видите?! Теперь у меня осталось одно-единственное желание — поскорее вернуться на Землю! Теперь я уже никого не хочу обращать в истинную веру. Я вижу, что здешним людям все это просто не нужно! Я хочу побыстрее улететь отсюда! Понимаете, мистер Майерсон, улететь! — С минуту помолчав, она печально добавила: — Понимаю всю нелепость мечты... Поэтому-то и пришла к вам.
Барни взял ее за руку и повел вниз, в ту комнату, которая с этого дня стала его новым домом.
— А где ваши соседи?
— Вышли.
— Наружу? — изумилась Энн, но в тот же миг Барни открыл дверь в кают-компанию, и девушка все поняла.
— Вон вы что имеете в виду! А почему же вы не отправились вместе со всеми? — Она закрыла дверь и наморщила свой лобик.— Вы меня просто поражаете. Я бы сделала это с радостью. Мне просто необходимо, иначе я сойду с ума! А вы вон каким непробиваемым оказались. Вам все нипочем!
— Думаю, на то существуют вполне определенные причины. Мое присутствие здесь куда более осмысленно.
— Ну да! В чем-чем, а уж в этом-то вы точно не правы! — Энн сняла неудобный комбинезон и, присев на диван, стала наблюдать, как Барни варит кофе.— Кстати говоря, в моей норе — а это всего в полумиле отсюда — весь народ отправился туда же, куда и ваши соседи. Скажите мне, мистер Майерсон, стали бы вы искать меня или нет?
— Разумеется, стал бы! — Он нашел в буфете безобразные пластиковые чашки и блюдца, поставил их на складной столик и придвинул складные стулья.— Вероятно,— задумчиво произнес он,— на Марсе Бога нет. Вместе с Террой мы оставили...
— Чушь! — воскликнула Энн, вскочив на ноги.
— Успокойтесь, мисс Готорн. Просто мне вдруг захотелось немного позлить вас. И только. Кстати, что вы сами думаете по этому поводу?
— Он всюду, ибо Он вездесущ! Он существует даже здесь! — Она обвела взглядом груду чемоданов и коробок.— Я смотрю, вы взяли с собой только самое необходимое... Что до меня, то мой багаж все еще в пути. Я отправила его тихой скоростью — на грузовике.
Энн увидела на полу стопку книг и принялась с интересом изучать названия.