Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бегущий по лезвию бритвы
Шрифт:

— Денни,— сказал он вслух.— Иди первым. Посмотришь, не ждут ли нас там.

— А если ждут? — спросил Денни.

— Тогда возвращайся,— криво улыбнулся Джо,— и скажи нам об этом. Мы капитулируем, и они спокойно перебьют нас.

— Джо,— тихо, но настойчиво сказала Венди,— попроси эту Пат использовать свои способности. Пожалуйста, Джо.

— Давайте сначала проберемся на корабль,— сказал Тито Апостос.— Не доверяю я этой девушке, не нравится она мне почему-то...

— Ты просто не уловил, в чем суть ее таланта,— сказал Джо, не отрывая глаз от маленького и тощего Дона Денни, который, повозившись с замком, открыл дверь и исчез в недрах корабля,— Он не вернется,— Джо тяжело

задышал; Рансайтер вдруг показался ему неимоверно тяжелым,— Давай положим его,— сказал он Хэммонду. Вдвоем они опустили тело на пол туннеля,— Тяжеловат старик,— Джо выпрямился.— Я поговорю с Пат,— повернулся он к Венди.

Отставшие подтянулись. Группа стояла, сбившись в плотную кучку.

— Да-а,—сказал Джо, вглядываясь в лица.—А мы-то думали, что провернем выгодное дельце... никогда не знаешь, на чем споткнешься. Сволочь Холлис... Пат. Слушай, Пат...— он замолчал. Лицо Пат было черным от копоти, а сквозь дыры в безрукавке виднелся эластичный лиф, модно уплощавший грудь. Лиф украшал рисунок из элегантных бледно-розовых лилий. Непонятно почему эта бессмысленная деталь запечатлелась в памяти Джо. Он протянул руку и положил ее на плечо Пат: — Ты не могла бы вернуться в прошлое? В момент перед взрывом? Спасти жизнь Глену Рансайтеру?

— Поздно,— сказала Пат.

— Почему?

— Потому что так оно и есть. Слишком много времени прошло. Надо было сразу...

— А почему же ты не сделала этого сразу? — тихо, но яростно спросила ее Венди Райт.

— А сама ты об этом подумала? — повернулась к ней Пат,— А если подумала, то почему не сказала? Почему никто ничего не сказал?

— Значит, ты не чувствуешь своей вины,— сказала Венди,— Вины за смерть Рансайтера. Ты могла его спасти...

Пат вдруг засмеялась.

— Там никого нет! — высунувшись из корабля, крикнул Денни.

— Вперед,— сказал Джо.— Теперь главное — холодильник...

Вместе с Хэммондом они подняли тело Рансайтера и понесли его к кораблю. Инерциалы толкали их, торопясь скорее оказаться в безопасности. Похоже, что замаячившая возможность выбраться отсюда живыми заставила их забыть о достоинстве и дисциплине, так замечательно проявившихся вначале...

— Ключ! Где ключ?! — пронзительно закричал прямо на ухо Джо Йон Илд, когда Рансайтера вносили в холодильный отсек,— Ключ, мистер Чип!

— Стартовый ключ. От корабля,— пояснил Хэммонд, видя, что Джо ничего не понимает,— Должно быть, он у Рансайтера...

Они обыскали многочисленные карманы Рансайтера и нашли наконец кожаный чехольчик с ключами. Илд забрал его.

— Теперь-то наконец мы можем положить Рансайтера в холодильник? — свирепея от задержек, заорал Джо.— Скорее, Эл, скорее, ради всего святого! — Поздно, думал он, поздно, поздно, мы двигались слишком медленно, все кончено, все кончено...

Взвыли стартовые ускорители, корабль задрожал. Где-то у пульта инерциалы пытались договориться с бортовым компьютером.

Почему они позволяют нам улететь? — этот вопрос не давал покоя Джо. Вместе с Элом они закрепили мертвое — или только кажущееся мертвым? — тело Рансайтера в морозильной камере. Автоматические захваты фиксировали и поворачивали его, создавая впечатление живого, но холодного и бездушного существа.

— Не понимаю,—сказал Джо вслух.

— Они просто ошиблись,— сказал Эл.— У них не было запасного плана на случай, если бомба подведет. Как у тех, которые покушались на Гитлера: удостоверились, что бомба взорвалась, и решили, что все в порядке...

— Давай-ка выбираться, пока не замерзли,— сказал Джо. Оказавшись снаружи, они вдвоем закрутили запирающий штурвал,— Господи, ну и холод! Как тут поверишь, что он сохраняет жизнь? Или хотя бы подобие жизни...

В

коридоре их перехватила Фрэнси. Ее длинные волосы были опалены.

— Холодильник имеет систему связи? — спросила она.— Может быть, мы сразу посоветуемся с мистером Рансайтером?

— Это невозможно,— сказал Джо,— Связи нет. Протофазо-нов нет. Самой полужизни — тоже нет. Все это откладывается до Земли. До мораториума.

— Тогда как мы можем узнать, что заморозили его вовремя? — спросил Дон Денни.

— Никак,— сказал Джо.

— Его мозг мог успеть протухнуть! — Сэмми Мэндо скорчил рожицу и захихикал.

— Может быть, и так,— сказал Джо.— Значит, мы никогда больше не услышим голоса Глена и не узнаем, о чем он думает. Может быть, нам придется руководить Ассоциацией без него. Скажем, опираясь на то, что осталось от Эллы. Перенесем директорат в Цюрих, в мораториум...— Он опустился на боковое сиденье, тупо глядя, как четверо за пультом спорят, пытаясь разобраться в системе управления корабля. Как лунатик, преодолевая вязкую боль и слабость, он достал смятую пачку сигарет и выцарапал одну.

Сигарета рассыпалась в пальцах, будто была сделана из пепла. Странно, подумал он.

— Это от взрыва,— сказал, заметив, что произошло, Хэммонд.— От высокой температуры.

— И постарели мы тоже от этого? — спросила Венди, вынырнув из-за плеча Хэммонда и сев рядом с Джо.— Я чувствую себя такой старой. Да я и есть старая. Старая старуха. И твоя сигарета — старая. Мы все постарели, ты разве не видишь? Такого дня у нас еще не было...

Отчаянным усилием корабль оторвался от поверхности Луны, волоча за собой пластиковый рукав соединительного туннеля.

Глава 7

Приобретите чудодейственный «Убик» —и все в вашем доме засияет! Вам нечего будет делать на кухне!

Абсолютно безвреден при использовании согласно инструкции.

— Лучше всего нам сесть в Швейцарии,— сказал Джо Чип. Он включил коротковолновый аудиофон и набрал код Швейцарии.— Если мы поместим Рансайтера в тот же мораториум, где лежит Элла, мы сможем одновременно советоваться с обоими. Если соединить их электронными связями...

— Протофазонными,— поправил его Дон Денни.

— Пусть так. Кто-нибудь помнит, как звать владельца того мораториума?

— Герберт... забыла,— сказала Типпи Джексон,— Какой-то Герберт.

— Сейчас,— Венди нахмурилась, вспоминая,— Герберт Шэн-хайт фон Фогельзанг. Герберт-Красота-Птичьего-Пения. Мистер Рансайтер перевел мне однажды, и я запомнила. Как жаль, что меня не назвали так.

— Выходи за него замуж,— посоветовал Тито Апостос.

— Я собираюсь замуж за Джо Чипа,— с детской серьезностью в голосе сказала Венди.

— О-о? — Глаза Пат блеснули.— Неужели?

— Ты можешь изменить и это? — спросила Венди.— Твоих способностей хватит?

— Я уже живу с ним,— сказала Пат.— Я его любовница. Я оплачиваю его счета. Утром я заплатила двери, чтобы она его выпустила. Без меня он так и сидел бы в своем блоке.

— И наш полет на Луну сорвался бы,— сказал Эл Хэммонд, глядя на Пат с каким-то сложным выражением на лице.

— Пусть не сегодня — но мы бы все равно полетели,— сказала Типпи Джексон.— Я вот думаю, как славно для Джо иметь любовницу, которая сама платит его входной двери,— Она игриво толкнула Джо плечом, и на лице ее мелькнуло выражение, озадачившее его: выражение одобрения и даже какого-то сексуального соучастия. Этакий легкий вуайеризм, подумал Джо. Получение удовольствия от чужой личной жизни...

Поделиться с друзьями: