Библия. Новый русский перевод
Шрифт:
8 Ты возлюбил праведность, а беззаконие возненавидел;
поэтому, о Боже, Твой Бог помазал Тебя b
маслом радости больше, чем Твоих сотоварищей c.
9 Благоухают Твои одежды миррой, алоэ и кассией d.
Из дворцов, украшенных костью слоновой,
музыка струн Тебя веселит.
10 Среди Твоих придворных женщин — царские дочери.
По правую руку от Тебя — царица в золоте из Офира.
11 Выслушай, дочь, обдумай и прислушайся:
забудь свой
12 Царь возжелает твоей красоты,
покорись Ему — Он твой Господь.
13 Жители e Тира придут с дарами,
богатейшие из народа будут искать Твоей милости.
14 Внутри этих покоев — дочь царя, невеста,
ее одежда золотом расшита f.
15 В многоцветных одеждах выводят ее к Царю;
девушек, ее подруг, ведут к Царю вслед за ней.
16 Их ведут с весельем и радостью;
они вступают в Царский дворец.
17 Место предков Твоих, о Царь g, займут Твои сыновья;
по всей земле вождями Ты их поставишь.
18 Я сделаю памятным Имя Твое в поколениях,
и народы будут славить Тебя вовек.
Примечания
aПсалтирь 44:1 Этот Псалом использовался на коронацию царей Израиля. Иисус является окончательным исполнением обещанного Царя Израиля — Мессии. Стихи 7–8 цитируются в Письме евреям 1:8–9 по отношению к Иисусу. Весь Псалом в этом переводе представлен в отношении к Нему.
bПсалтирь 44:8 Или: «Поэтому Бог, Твой Бог, помазал Тебя».
cПсалтирь 44:8 Эти слова также являются пророчеством об Иисусе Христе (см. Евр. 1:8–9).
dПсалтирь 44:9 Мирра (смирна) — приятно пахнущая смола растущего в Аравии растения. Алоэ — это источающее ароматную смолу дерево, родиной которого является Индокитай, использовалось как благовоние, а также при бальзамировании. Оно не имеет ничего общего с общеизвестным обыкновенным алоэ. Кассия — разновидность корицы.
eПсалтирь 44:13 Букв.: «Дочь».
fПсалтирь 44:14 Букв.: «Славна княгиня внутри; шита златом ее одежда».
gПсалтирь 44:17 В еврейском тексте этого слова нет.
Псалом 45
1 Дирижеру хора, под аламот a.
Песня потомков Кораха.
2 Бог - прибежище нам и сила,
неизменный b помощник в бедах.
3 Потому и не устрашимся мы,
пусть даже дрогнет сама земля
и горы обрушатся в бездну моря,
4 пусть воды морские ревут и пенятся
и горы дрожат от их волнения. Пауза
5 Речные потоки радуют Божий город,
святилище, где обитает Всевышний.
6 Бог в этом городе, и он не падет;
Бог поддерживает его на заре.
7 Народы мятутся, и царства рушатся;
подает
Он Свой голос — и тает земля.8 С нами Господь Сил;
Бог Иакова — наша крепость. Пауза
9 Придите, посмотрите на дела Господа,
какие опустошения Он произвел на земле.
10 До краев земли прекращает Он войны,
ломает лук, расщепляет копье
и сжигает дотла щиты c.
11Он говорит: «Остановитесь, познайте, что Я — Бог;
Я буду превознесен в народах,
превознесен на земле».
12 С нами Господь Сил,
Бог Иакова — наша крепость. Пауза
Примечания
aПсалтирь 45:1 Аламот — неизвестный музыкальный термин, вероятнее всего обозначающий определенный стиль или верхний звуковой регистр.
bПсалтирь 45:2 Или: «верный»; или: «скорый».
cПсалтирь 45:10 Или: «колесницы».
Псалом 46
1 Дирижеру хора. Псалом потомков Кораха.
2 Рукоплещите, все народы,
вознесите Богу крик радости.
3 Как грозен Господь Всевышний a,
великий Царь над всей землей!
4 Он покорил нам народы,
бросил нам под ноги племена.
5 Он избрал нам наследие –
гордость Иакова, которого Он возлюбил. Пауза
6 Бог вознесся под крики радости;
Господь вознесся под звуки рогов.
7 Пойте Богу хвалу, пойте!
Пойте хвалу нашему Царю, пойте!
8 Бог — Царь над всей землей;
пойте Ему искусный псалом b.
9 Бог царит над народами;
Бог восседает на престоле Своем святом.
10 Собираются вожди народов,
вместе с народом Авраамова Бога,
ведь земные правители c принадлежат Богу;
Он высоко превознесся.
Примечания
aПсалтирь 46:3 Евр.: «ЙГВГ эльон».
bПсалтирь 46:8 Евр.: «маскил». Это слово можно означать «Псалом размышления/наставления», или: «мастерски написанные стихи.
cПсалтирь 46:10 Букв.: «щиты».
Псалом 47
1 Песня. Псалом потомков Кораха.
2 Велик Господь и достоин всякой хвалы
в городе нашего Бога,
на Его святой горе.
3 Высока она и прекрасна –
радость всей земли,
гора Сион на окраинах севера a,
это город великого Царя.
4 Бог пребывает в ее дворцах,
известен как твердыня.
5 Собрались цари
и вместе пошли войной,