Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Большой словарь цитат и крылатых выражений
Шрифт:

Позднейший вариант: «Скорее Дунай потечет вспять…».

МЕЧНИКОВ, Лев Ильич

(1838–1888), русский географ и социолог

637 * Все великие цивилизации древности возникли на берегах больших рек.

«Цивилизации и великие исторические реки» (Париж, 1889; в пер. на русский с французского: 1898), гл. 6

«Четыре древнейшие великие культуры все зародились и развились на берегах больших рек»; «цивилизации, возникшие на берегах великих исторических рек». Отд. изд. – М., 1995, с. 328, 334.

МИДРАШ

(еврейское
толкование Библии)

638 Пары сочетают на небесах.

«Берешит рабба», 68:4 sacredtexts.com/jud/mhl/mhl05.htm

Здесь же – апокрифический диалог Иосе бен Халафты (II в. н. э.) с римской матроной: «Во сколько дней Всесвятой сотворил мир?» – «В шесть дней». – «Что же делает Он с этого времени?» – «Он сидит и составляет бракосочетания!» Мировоззрение талмудистов. – М., 1994, т. 1(2), с. 32.

Вероятно, отсюда французское изречение «Браки совершаются на небесах». В литературе оно появилось в новелле «О двух возлюбленных» из сборника Маргариты Наваррской «Гептамерон» издания 1559 г.; авторство этой новеллы достоверно не установлено. Marguerite de Navarre. L’Heptam'eron. – Paris, 1858, p. 307.

Затем: «Браки совершаются (заключаются) на небесах, а исполняются на земле» («Les mariages se font au ciel et se consomment sur la terre», франц.). Это изречение в нач. XVII в. было включено в юридический сборник «Обычные установления», II, 1, 2. Loisel A. Institutes coutumi`eres. – Paris, 1608, p. 7. В Англии оно было известно не позднее 1567 г. Proverbs, p. 178.

639 Ребенок входит в мир со сжатыми кулаками: весь этот мир – мой, и быть ему в моих руках. Человек покидает мир с раскрытыми ладонями: вот, я ничего с собой не забираю.

«Кохелет рабба» (толкование на «Екклесиаст»), 5:14 Евр. афоризмы, с. 61

640 Не тот отец, кто родил, а тот, кто воспитал.

«Шемот рабба» (толкование на книгу «Исход»), 46 Markiewicz, с. 560

В древнерусском сборнике XIII в. «Мудрость Менандра» (перевод греческого сборника изречений, приписываемых комедиографу Менандру): «Отец есть иже вскормит, а не иже родит». Древнерусская притча. – М., 1991, с. 300, 302.

МИКЕЛАНДЖЕЛО БУОНАРРОТИ

(Michelangelo Buonarroti, 1475–1564), итальянский скульптор, живописец, архитектор, поэт

641 Молчи, прошу, не смей меня будить.

О, в этот век преступный и постыдный

Не жить, не чувствовать – удел завидный…

Отрадно спать, отрадней камнем быть.

Четверостишие (1545), пер. Ф. Тютчева под загл. «Из Микеланджело» (1855; опубл. в 1868) Тютчев Ф. И. Стихотворения. – Л., 1987, с. 192

Эти стихи относились к изваянию Ночи на надгробии Джулиана Медичи в церкви Сан Лоренцо (Флоренция).

МИЛЛАН АСТРАЙ, Хосе

(Mill'an Astray, Jose, 1879–1954), испанский генерал, франкист

642 Смерть интеллигенции! Да здравствует смерть: //

Muera la inteligencia! Viva la muerte!

Выкрик на торжественном заседании по случаю дня открытия Америки в университете Саламанки 12 окт. 1936 г. Эти слова были адресованы писателю Мигелю де Унамуно, который выступил с критикой лозунга «Да здравствует смерть!» – девиза Испанского иностранного легиона, основанного Милланом Астраем в 1920 г. en.wikipedia.org/wiki/Josй_Mill'an_Astray.

МИЛЛЕР,

Артур

(Miller, Arthur, 1915–2005), американский драматург

643 Нация, которая ведет беседу сама с собой, – вот что такое хорошая газета.

(«Обсёрвер», 26 нояб. 1961) Augard, p. 208

МИЛЛЕР, Орест Федорович

(1833–1889), фольклорист, критик, публицист

644 Архистратиг славянской рати,

Безукоризненный герой!

«Михаилу Григорьевичу Черняеву» (1876) Михайлов А. М. Михаил Григорьевич Черняев. —СПб., 1906, с. 5

Генерал Черняев (1828–1898) в 1876 г. возглавил сербскую армию в войне с Турцией. «Архистратиг небесной рати» – наименование архангела Михаила.

МИЛЛЕР, Федор Богданович

(1818–1881), поэт

645 Мне все равно, страдать иль наслаждаться.

«Мне все равно» (1859); муз. А. С. Даргомыжского (1859) Песни рус. поэтов, 2:39

646 * Раз-два-три-четыре-пять,

Вышел зайчик погулять;

Вдруг охотник выбегает,

Прямо в зайчика стреляет…

Пиф-паф! ой-ой-ой!

Умирает зайчик мой.

«Раз, два, три, четыре, пять…» («Подписи к картинкам», 1) (1851; опубл. в 1880), позднейший фольклорный вариант

В авторском тексте: «Вдруг охотник прибегает, / Из ружья в него стреляет». Русская поэзия детям, с. 146.

МИЛЛЬ, Джон Стюарт

(Mill, John Stuart, 1806–1873), английский экономист и философ

647 Если бы все человечество минус один человек было одного мнения и только один против, человечество имело бы не больше права заставить его замолчать, чем он – заставить молчать человечество, будь это в его власти.

«О свободе» (1864), гл. 2 Shapiro, p. 516

648…Масса, т. е. коллективная посредственность. //…Collective mediocrity.

«О свободе», гл. 3 Mill J. S. On Liberty. – London, 1869, p. 13

Отсюда известное высказыванике А. Герцена о европейском мещанстве: «…Самодержавная толпа сплоченной посредственности (conglomerated mediocrity) Ст. Милля, которая все покупает и потому всем владеет» («Концы и начала» (1862), письмо 1-е). Герцен, 16:141.

Выражение «collective mediocrity» появилось не позднее 1840-х гг., по-видимому, в США; выражение «conglomerated mediocrity» в западной литературе приводится со ссылкой на Герцена.

649 Чтобы добиться своего, дурным людям нужно лишь, чтобы хорошие люди наблюдали со стороны и ничего не делали.

«Об образовании», ректорская речь в университете Сент-Андрус (Шотландия) 1 фев. 1867 г. Shapiro, p. 517

Отсюда, с 1950-х гг.: «Для торжества зла достаточно лишь, чтобы хорошие люди ничего не делали». Это изречение нередко приписывается Эдмунду Бёрку, у которого встречается отдаленно схожая мысль: «Когда дурные люди сговариваются, хорошие должны объединяться, иначе они погибнут поодиночке» (речь в Палате общин 23 апр. 1770 г.). Shapiro, p. 115.

Поделиться с друзьями: