Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Большой словарь цитат и крылатых выражений
Шрифт:

Т. н. «3-й закон Ньютона». Отсюда: «Действие равно противодействию».

1232 Гипотез я не измышляю. // Hypotheses non fingo (лат.).

«Математические начала натуральной философии», кн. III, «Общее поучение» (заключение ко 2-му изд. (1713)

«Причину этих свойств силы тяготения я до сих пор не мог вывести из явлений, гипотез же я не измышляю». Отд. изд. – М., 1989, с. 662. Также в письме к Роберту Хуку от 5 фев. 1676 г.: «Я не создаю никаких гипотез». Shapiro, p. 550.

1233

О физика, бойся метафизики! // O physics! beware of metaphysics! (англ.).

Приписывается. Возможно, впервые приведено (по-немецки) в «Истории новой философии» Иоганна Готфрида Буле, т. 3 (1803), отд. 1, разд. 2. Buhle J. G. Geschichte der neuern Philosophie. – Gottingen, 1803, Bd. 4, S. 115.

1234 Я кажусь себе мальчиком, подбирающим красивые ракушки на берегу, тогда как вокруг простирается огромный океан непознанного.

Приведено в газ. «Christian Monitor, and Religious Intelligencer» (Нью-Йорк) от 4 июля 1812 г. В несколько иной форме – в «Анекдотах, наблюдениях и характерах книг и людей» Джозефа Спенса (ок. 1730; опубл. в 1820), как слова Ньютона незадолго до смерти. Shapiro, p. 550.

ОБАМА, Барак

(Obama, Barack Hussein, Jr., р. 1961), президент США с 2009 г.

1 Да, мы можем! // Yes, we can!

Слоган президентской избирательной кампании Обамы 2008 г. В качестве слогана это выражение использовалось и раньше.

2 Я не для того баллотировался на должность президента, чтобы помогать кучке «жирных котов» – банкиров с Уолл-стрит. //…Fat cat bankers on Wall Street.

Интервью телекомпании CBS 14 дек. 2009 г.

Наименование банкиров «жирными котами» получило широкое распространение с 2008 г., в связи с мировым финансовым кризисом. Ранее так в США называли богатых спонсоров избирательных компаний. Возможно, первым это выражение ввел в политический язык Фрэнк Кент (F. Kent) в статье «Жирные коты и бесплатные поездки» («Fat Cats and Free Rides», журн. «American Mercury», июнь 1928).

ОБИНЬЕ, Агриппа де

(Aubign'e, Agrippa de, 1552–1630), французский протестант, поэт, историк, публицист

3 Государство в государстве. // Status in statu.

Выражение встречается в ряде сочинений д’Обинье; впервые – в трактате «Об обязанностях короля и подданных» (написан между 1610–1620; опубл. в 1877). Здесь излагались, в частности, взгляды католиков, что удовлетворить все требования кальвинистов-реформаторов – значит «создать государство в государстве». Gefl. Worte, S. 396.

Позднейшее высказывание Б. Спинозы: «…Большинство рассматривает людей в природе, как государство в государстве» («Этика», III, предисловие) (1677). Ашукины, с. 157.

– > «[В государствах] заключены два <…> государства…» (П-275).

4 Общество Иисуса – это меч, рукоятка которого в Риме, а клинок повсюду.

«Анти-Котон» (1610), памфлет против иезуитов Fournier, p. 433

В XVIII в. это высказывание встречалось у Жана Батиста Руссо и аббата Г. Рейналя. Осенью 1825 г. его повторил юрист и политик Андре Дюпен (1783–1865): «…меч, рукоятка которого в Риме, а острие повсюду». Fournier, p. 433–435.

Публий

ОВИДИЙ Назон

(Publius Ovidius Naso, 43 до н. э. – 17 н. э.), римский поэт

5 Результат (цель) оправдывает поступки. // Exitus acta probat.

«Героиды», II, 85 Maloux, p. 210

В пер. С. Ошерова: «Служит исход оправданьем делам. Пусть не знает успеха / Тот, кто привык о делах лишь по успеху судить!» Овидий, 1:78.

6 Разве ты не знаешь, что у царей длинные руки?

«Героиды», XVII, 166 Бабичев, с. 68

Ср. также у Геродота: «Мощь у царя превышает человеческую, и руки у него загребущие» («История», VIII, 140; пер. Г. Стратановского). Геродот, с. 415.

7 Искусство любви.

Загл. поэмы («Ars amandi», ок. 2 г. н. э.); в пер. М. Гаспарова: «Наука любви»

Выражение «искусство любви» («наука любви») встречалось у Платона («Феаг», 128b; «Софист», 222e). Платон-1994, 1:122; 2:283.

8 Модные женщины так на модные зрелища рвутся

<…>. Все хотят посмотреть и хотят, чтоб на них

посмотрели.

«Искусство любви», I, 97, 99; пер. М. Гаспарова Овидий, 1:141

Отсюда: «На других посмотреть и себя показать».

9 Ночью любую из дев можно красавицей счесть.

«Искусство любви», I, 250; пер. М. Гаспарова Овидий, 1:146

10 Чтобы быть любимым, будь достоин любви. // Ut ameris, amabilis esto.

«Искусство любви», II, 107 Kasper, S. 347

В пер. М. Гаспарова «Будь любезным, и будешь любимым». Овидий, 1:148.

– > «Хочешь быть любимым – люби» (М-276).

11 Божий дар – красота.

«Искусство любви», III, 103; пер. М. Гаспарова Овидий, с. 185

Это изречение приписывается Аристотелю (Диоген Лаэртский, V, 1, 19).

12 К неизвестному нет влечения. // Ignoti nulla cupido.

«Искусство любви», III, 397 Бабичев, с. 338

В пер. М. Гаспарова: «Кто неприметен – безвестен; а разве безвестное любят? / Много ли пользы в красе, если она не видна?» Овидий, 1:192.

13 И людей, и богов подкупает хороший подарок.

«Искусство любви», III, 653; пер. М. Гаспарова Овидий, 1:198

14 Лекарство от любви.

Загл. поэмы («Remedia amoris», ок. 2 г. н. э.)

15 Целомудренна та, которой никто не домогался. //

Casta est, quam nemo rogavit.

«Любовные элегии» (23–14 до н. э.), I, 8, 43

В пер. С. Шервинского: «Смело, красотки! Чиста лишь та, которой не ищут, / Кто попроворней умом, ищет добычу сама». Бабичев, с. 112.

Поделиться с друзьями: