Большой словарь цитат и крылатых выражений
Шрифт:
52 Пролегомены науки. <…> Победа разума над сарсапариллой.
«Пролегомены ко всякой будущей метафизике, могущей появиться как наука» – трактат И. Канта (1783).
53 Дело не в дороге, которую мы выбираем; то, что внутри нас, заставляет нас выбирать дорогу.
54
В пер. Н. Дарузес: «Боливару не снести двоих». О. Генри, 2:442.
55 Он был свеж, как молодой редис, и незатейлив, как грабли.
56 Каждый доллар в руке у другого он воспринимал как личное для себя оскорбление.
ОДОЕВСКИЙ, Александр Иванович
57 Наш скорбный труд не пропадет,
Из искры возгорится пламя.
Выражение восходит к античности: «Часто ничтожная искра вызывает большой пожар» (Курций Руф (I в. н. э.), «История Александра Македонского», VI, 3, 11). М., 1993, с. 118. У Григория Богослова: «И от малой искры возгорается великий пламень» («Мысли, писанные четверостишиями», 13). Григ. Богослов, 2:226.
– > «Не пропадет ваш скорбный труд» (П-573).
58 Умрем! ах, как славно мы умрем!
Так воскликнул Одоевский на собрании у К. Ф. Рылеева вечером 12 дек. 1825 г. Восстание декабристов: Документы. – М.; Л., 1926, т. 2, с. 264. Фраза приведена в «Донесении Следственной комиссии». «Северная пчела», 17 июля 1826.
ОДОЕВСКИЙ, Владимир Федорович
59 Солнце нашей поэзии закатилось!
Неподписанное извещение о смерти А. Пушкина в «Литературных прибавлениях к “Русскому инвалиду”», 1837, № 5, 30 янв. Автором извещения долгое время считался редактор «Литературных прибавлений» А. А. Краевский.
Обычно цит.: «Солнце русской поэзии закатилось!»
«Уже заиде солнце земли Суздальской!» – слова митрополита Киевского и Владимирского Кирилла при известии о смерти Александра Невского в 1263 г., согласно «Повести о житии <…> великого князя Александра» (1я (Владимирская) редакция, 1280е гг.). ПЛДР. ХIII в. – М., 1981, с. 438. В летописном своде «Степенная книга» (2я пол. ХVI в.): «Уже заиде солнце земьля Руськия». ПСРЛ. – СПб., 1908, т. 21, ч. 1, с. 293. Также: «…Угасе свеща страны Руськия, померче светоч православия» («Угасла свеча страны Русской, померк свет православия») – «Хронограф» 1617 г. о смерти царя Федора Ивановича в 1598 г. ПЛДР. Конец ХVI – нач. ХVII вв. – М., 1986, с. 322, 323.
ОЖЕГОВ, Матвей Иванович
60 Потеряла я колечко, / Потеряла я любовь.
Переработка песни неизвестного автора, опубликованной в 1893 г. Песни рус. поэтов, 2:349.
ОЗЕРОВ,
Владислав Александрович61 Рука Всевышнего отечество спасла.
Отсюда – назв. драмы Н. В. Кукольника (1834).
62 Языки ведайте: велик российский Бог!
Выражение «велик русский бог» восходит к Древней Руси. «…Велик есть бог русский и дивна чюдеса творит» – слова половчан в «Чуде святого Николы о половчине» (ХI – ХII в., по списку ХV – ХVI в.; опубл. в 1862). Успенский Б. А. Филологические разыскания в области славянских древностей. – М., 1982, с. 119.
Также: «велик Бог <…> хрестеянеск» («велик Бог христианский») – по преданию, слова князя Владимира Святого под Корсунью в 988 г., когда ему было предсказано, что, крестившись, он исцелится от поразившей его слепоты. Повесть временных лет. – СПб., 1996, с. 50.
– > «Вот он, вот он русский бог» (В-370).
ОЗЕРОВ, Лев Адольфович
63 Талантам надо помогать,
Бездарности пробьются сами.
64 Великий город с областной судьбой.
ОЗЕРОВ, Николай Николаевич
65 Большой мастер кожаного мяча.
66 Хваленые канадские профессионалы.
67 Такой хоккей нам не нужен!
Озеров возмущался грубостью канадцев, встречавшихся со сборной клубов СССР в Москве. Фразу «Нам такой хоккей не нужен» произнес председатель Спорткомитета СССР Сергей Павлов (1929–1993) в перерыве между первым и вторым периодами встречи. «Моск. комсомолец», 15–21 дек. 2002, с. 23.
ОЗНОБИШИН, Дмитрий Петрович
68 Гуляет по Дону казак молодой;
Льет слезы девица над быстрой рекой.
«Чудная бандура» – переработка шведской народной баллады «Сила арфы». Копанева Л. П. Две шведские баллады в русском фольклоре // «Русская литература», 1984, № 3, с. 170–171.
В фольклорном варианте стихотворение стало популярной песней («Гуляет по Дону казак молодой»).