Большой словарь цитат и крылатых выражений
Шрифт:
ОЛЬХИН, Александр Александрович
151 Англичанин-хитрец, чтоб работе помочь,
Изобрел за машиной машину.
Переделка стихотворения В. И. Богданова (-> Б-1188). Авторство Ольхина в отношении этой (общеизвестной) версии «Дубинушки» окончательно не доказано; возможно, ему принадлежит лишь часть текста.
У Богданова было: «…Вымышлял за машиной машину».
152 Но ведь время придет, и проснется народ,
Разогнет он избитую спину.
– > «Настанет пора и проснется народ» (Ан-25).
ОМАР I
153 Если в этих писаниях греков говорится то же, что в Коране, они излишни; а если другое – вредны.
Так будто бы сказал Омар, приказывая в 641 г. сжечь свитки Александрийской библиотеки. Kemp P. The Oxford Dictionary of Literary Quotations. – Oxford; New York, 1997, p. 203.
Впервые эту фразу (в несколько ином виде) привел сирийский писатель, глава христиан-монофиситов Абу-ль-Фарадж (Бар-Эбрей) (1226–1286) в своей книге «Сокращенная история династий» (лат. пер.: 1663). Гиббон Э. История упадка и разрушения Римской империи. – М., 1885, т. 6, с. 67.
На самом деле б'oльшая часть библиотеки сгорела в 273 г. при взятии Александрии императором Аврелианом, а ее остатки («Малая библиотека») – по-видимому, в 391 г., во время погрома, учиненного христианами.
ОМАР ХАЙЯМ
154 Будешь в обществе гордых ученых ослов,
Постарайся ослом притвориться без слов,
Ибо каждого, кто не осел, эти дурни
Обвиняют немедля в подрыве основ.
155 Вино запрещено, но есть четыре «но»:
Смотря кто, с кем, когда и в меру ль пьет вино.
В переложении Расула Гамзатова: «Пить можно всем, / Необходимо только / Знать: где и с кем, / Когда и сколько» («Надписи на винных рогах» (1961); пер. Н. Гребнева). Гамзатов Р. Собр. соч. в 5 т. – М., 1981, т. 3, с. 112.
156 Если подлый лекарство нальет тебе – вылей!
Если мудрый подаст тебе яду – прими!
157 Мир я сравнил бы с шахматной доской.
То день, то ночь. А пешки? Мы с тобой.
Подвигают, притиснут и – побили.
И в темный ящик сунут на покой.
Цит. также в пер. В. Державина: «Кто мы? – Куклы на нитках, а кукольщик наш – небосвод. / Он в большом балагане своем представленье ведет. / Он сейчас на ковре бытия нас попрыгать заставит, / А потом в свой сундук одного за другим уберет» Иранотаджикская поэзия. – М., 1974, с. 102.
158 Пил вино, пью вино и, наверное, буду
Пить вино до минуты своей роковой!
159 Откуда мы пришли? Куда свой путь вершим?
В чем нашей жизни смысл? Он нам непостижим.
– > «…Откуда и куда мы идем?» (П-202).
160 Если мы совершенны – зачем умираем?
Если не совершенны, то кто бракодел?
161 Цель творца и вершина творения – мы.
Мудрость, разум, источник прозрения – мы,
Этот круг мироздания перстню подобен, —
В нем граненый алмаз, без сомнения, мы.
162 Ты лучше голодай, чем что попало есть,
И лучше будь один, чем вместе с кем попало.
Такадзиро ОНИСИ
163 Чистота юности возвестит о Божественном Ветре.
Стихотворная строка Ониси, которую переписывали молодые пилоты-камикадзе. Название «Ударные силы Божественного Ветра» появилось в приказе Ониси от 20 окт. 1944 г.
Название «симпу» («Божественный Ветер») получили тайфуны, которые в 1274 и 1281 гг., как считалось, спасли Японию от монгольского вторжения. Слово «камикадзе» (другое прочтение тех же двух иероглифов) ввели американские переводчики. Айван Моррис. Благородство поражения. – М., 2001, с. 240, 245; History in Quotations, p. 857; en.wikipedia.org/wiki/Kamikaze.
ОНО, Йоко
164 Женщина – негр нашего мира. // Woman is the nigger of the world.
В 1972 г. так же была названа песня Леннона.
– > «Бедняки – это негры Европы» (Ш-24).
ОППЕНГЕЙМ, Генрих Бернхард
165 Социализм с кафедры. // Kathedersozialismus.
Иронически об участниках Эйзенахского съезда, на котором был основан Союз социальной политики. Markiewicz, s. 309.