Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Большой словарь цитат и крылатых выражений
Шрифт:

Строфа восходит к романсу «После битвы» (слова Н. Щербины, 1843; муз. А. Гурилева, 1852). У Щербины было: «Раскинулось небо широко». Щербина, с. 354.

113 Не слышно на палубе песен.

«Раскинулось море широко…»

В романсе Щербины «После битвы» было: «Не слышно на палубах песен». Щербина, с. 353.

114 Товарищ, я вахты не в силах стоять, —

Сказал кочегар кочегару, —

Огни в моей топке совсем не горят,

В котлах не сдержать больше пару.

«Раскинулось
море широко…»

115 Ты вахты не кончив не смеешь бросать,

Механик тобой недоволен.

Ты к доктору можешь пойти и сказать,

Лекарства он даст, если болен!

116 На палубу вышел, сознанья уж нет.

В глазах у него помутилось…

«Раскинулось море широко…»

117 Напрасно старушка ждет сына домой, —

Ей скажут, она зарыдает…

«Раскинулось море широко…»

118 Ты пришла, я пришел, / И тебе, и мине хорошо.

«Расцвела сирень в моем садочке» (1950-е гг.?)

119 С неба звездочка упала,

Прямо милому в штаны.

Хоть бы все там разорвало —

Только б не было войны!

«С неба звездочка упала», частушка (сер. 1950-х гг.?)

«Только бы не было войны» – ходячая фраза с 1950-х гг.

12 °C одесского кичмана / Сбежали два уркана.

«С одесского кичмана» (1920е гг.)

По-видимому, это переделка солдатской песни времен I мировой войны «Шли два героя с германского боя…» «Кичман» – тюрьма.

121 Товарищ, товарищ, болят мои раны,

Болят мои раны в глубоке.

«С одесского кичмана»

122 С винтовкою в рукою,

И с шашкою в другою,

И с песнею веселой на губе.

«С одесского кичмана»

123 Сам товарищ Берия / Вышел из доверия,

А товарищ Маленков / Надавал ему пинков.

«Сам товарищ Берия…», четверостишие (лето 1953 г., после ареста Л. П. Берии)

124 Ах, Самарагородок, / Беспокойная я,

Беспокойная я, / Успокой ты меня!

«Самарагородок» («Самарские припевки») (1910е гг.)

125 Травка зеленеет, / Солнышко блестит,

Ласточка с весною / В сени к нам летит.

«Сельские песни», 1, стихотворение неизвестного польского автора; пер. А. Плещеева (1858) Плещеев, с. 280

126 Семь городов, пререкаясь, зовутся отчизной

Гомера.

1я строка двустишия неизвестного греческого автора («Палатинская антология», XVI, 298); пер. Л. Блуменау История греческой литературы. —М.; Л., 1946, с. 74–75

Отсюда английская эпиграмма: «Семь спорят городов о дедушке Гомере: / В них милостыню он просил у каждой двери!» Это видоизмененное двустишие из поэмы Томаса Хейвуда (T. Heywood, ок. 1574–1641) «Чины блаженных

ангелов» (1635); в таком виде опубл. в эпилоге к анонимному сборнику басен 1698 г. Knowles, p. 18, 376.

Эпиграмма дается в пер. С. Маршака (1946); в комментариях ее автором назван Томас Сьюард (T. Seward, 1708–1790). Маршак, 2:83, 613.

127 Скажите, девушки, подружке вашей,

Что я ночей не сплю, о ней мечтая.

«Скажите, девушки», неаполитанская песня, муз. Фальо, русский текст Михаила Улицкого (не позднее 1936)

128 Скатерть белая залита вином,

Все гусары спят непробудным сном.

«Скатерть белая», на мотив «Очи черные»

129 Служили два товарища в одном и том полку.

«Служили два товарища» (1920-е гг.?)

Песня звучала в водевиле В. И. Квасницкого «Служили два товарища» (1933), а затем, с измененным текстом и музыкой Е. Птичкина, – в одноименном к/ф (1969), реж. Е. Кареев, сцен. Ю. Дунского и В. Фрида.

130 Вот пуля пролетела, и товарищ мой упал.

«Служили два товарища»

131 Смело мы в бой пойдем

За власть Советов,

И, как один, умрем

В борьбе за это.

«Смело мы в бой пойдем» (1918)

Источник – песня «Слышали, деды? / Война началася», которая возникла в I мировую войну, а в Гражданскую пелась в «белых» армиях с припевом: «Смело мы в бой пойдем / За Русь святую, / И, как один, прольем / Кровь молодую».

Мелодия предположительно восходит к романсу «Белой акации гроздья душистые».

132 Всюду деньги, деньги, деньги,

Всюду деньги, господа,

А без денег жизнь плохая,

Не годится никуда.

«Соколовский хор у Яра…»

Это – переделка песни Ф. И. Соколова «Что за хор певал у Яра…» (конец XIX в.)

133 Солдатушки, браво, ребятушки,

Кто же ваши деды?

Наши деды – славные победы,

Вот кто наши деды!

«Солдатушки, браво, ребятушки», солдатская строевая песня XIX в.

Это переработка народной песни «В чистом поле стояло тут дерево».

134 Солдатушки, браво, ребятушки,

Кто же ваши жены?

Наши жены – пушки заряжены,

Вот кто наши жены!

«Солдатушки, браво, ребятушки»

135 Солнце всходит и заходит,

А в тюрьме моей темно.

«Солнце всходит и заходит» (не позднее 1880-х гг.)

Широкую известность песня получила с 1902 г., благодаря пьесе Горького «На дне».

136 Соловей, соловей, пташечка,

Канареечка жалобно поет.

«Соловей, соловей, пташечка», солдатская строевая песня XIX в.

137 Динь-бом, динь-бом, —

Слышен звон кандальный.

«Спускается солнце за степи…» (конец ХIХ в.)
Поделиться с друзьями: