Bone Up
Шрифт:
– А еще пылкая и опытная любовница одного из самых ярких умов Великобритании, – ухмыльнулась Гринвуд и ткнула чайной ложкой в сторону этого самого ума, дабы не оставить сомнений в том, о ком речь.
– Одного из? – тут же встрял в разговор Шерлок. – Кого ты еще имеешь в виду? Себя?
– Что ты, дорогой, я не настолько тщеславна. Только вот помню, ты со своим братцем всегда не мог поделить, чья в песочнице лопатка и ведерко, – ответила она на замечание и тут же перевела речь в старое русло: – Так о чем это я? Ах, да, о том, кто с кем пересыпает. – Бригита поднялась и пошла в гостиную за забытыми журналами, ища нужный. – Вот, – она протянула его, открытый на статье о том, как укротить строптивого, – скандальные подробности личной жизни величайшего из современных
– Не будь так уверена, Бри.
***
Правду говорят, что первый блин всегда комом, особенно если пытаться приготовить кулинарный шедевр с первого раза, из незнакомых продуктов и после трансатлантических перелетов. Сегодня то, что еще в начале недели шло со скрипом, стало на место, будто и не было никаких шероховатостей. Она вычитала две пары и готовилась к последней на сегодня. К тому самому курсу об этике, с которого у нее все пошло наперекосяк, потому-то она и приготовила им нечто интересное в качестве предложения.
– Знаю, с первой пары вы, скорее всего, решили, что я буду вашей самой большой проблемой в этом семестре, – начала Бри, несколько студентов вымучено улыбнулось, но все посмотрели на нее в ожидании продолжения. Краем глаза она увидела, что в аудиторию проскользнул высокий темноволосый мужчина, но далеко не незнакомец, как у Вуди Аллена. А она только подумала, что жизнь налаживается. Бригита отмахнулась от навязчивого видения и продолжила: – Но долгие путешествия еще ни на кого не действовали ободряюще и не добавляли дружелюбия, потому я надеюсь, что мы начнем строить если не дружественные, то, по крайней мере, продуктивные рабочие отношения.
Она рассказывала студентам, о чем они будут говорить в ближайшее время, и следила за незваным гостем. Тот пока не скучал и переводил взгляд с одной жертвы дедукции на другую, оставалось только надеяться, что простые подростковые проблемы займут его как можно дольше. Ее объяснения о важности и необходимости правильного взаимодействия с коллегами, о толерантном отношении к профессиональным причудам работников правоохранительных органов его мало занимали.
– У наших коллег медиков есть очень интересная форма практической работы, которая направлена на оттачивание поведения с пациентами. В нашем случае пациент мертв, но у него есть родственники. Об этом аспекте мы поговорим позже, ибо первоначально нам надо построить отношения с другими службами. Что делают в медицинском? Они приглашают актеров, которые разыгрывают больного, студент проводит диагностику, но с человеком, а не за книгой. – Бри увидела, как Шерлок складывает ладони вместе, переплетает пальцы, вот сейчас вздохнет и последует его коронное: «Скучно». И как же не вовремя! Она опять переводит внимание на аудиторию. – Я с удовольствием приглашу к вам наших коллег из других ведомств, чтобы вы на практике поняли механизм работы. На каждую пару я буду давать задание, выбирать из зала «эксперта», а потом мы вместе будем обсуждать его действия. Надеюсь, вы найдете такой вид работы более интересным, чем изучение голой теории. – Студенты одобрительно закивали. – А сейчас, если достопочтимый Шерлок Холмс соизволит озарить сию скромную кафедру своим присутствием, я покажу вам важность взаимодействия внутри следственной группы.
– Уж не сарказм ли это, мисс Гринвуд? – улыбнулся он, поднимаясь.
– Что Вы, мистер Холмс, исключительно здоровая лесть.
– И когда мы на кофе с твоими подругами? – поинтересовался он, спустившись. Его голос был тихим, но акустика в аудитории способствовала тому, что даже задние ряды услышали суть частного вопроса. Шерлок не собирался так просто отдавать первенство, у Бригиты же так и чесался язык ответить «Никогда», но студены ждали другого ответа.
– Не знала, что Вы приглашены. Если да, то с радостью разделю ленч и с Вами.
Холмс промолчал и красноречиво уставился на часы, которые говорили об окончании учебного процесса.
– А что аудитория вынесла
из представления, я хочу прочесть в маленьком эссе на двести пятьдесят слов. Хороших выходных, ребята.***
Когда ее бывшие одноклассницы завели разговор о бывших воздыхателях, Бригита злорадно ухмыльнулась, вот Шерлок и напросился в девчачий ад. Посмотрим, насколько долго его терпение выдержит пустую болтовню с оттенком ностальгии. Они заказали коктейли, и Бри, упиваясь своим “Лонг-Айлендом”, убеждала себя, что еще стакан-другой и ей будет абсолютно наплевать на писклявый голос Мирабеллы и “прозрачные” намеки Вивьен. Сначала они были недовольны, что Гринвуд притащила с собой мужчину на женские посиделки, еще и Холмса, но после нескольких “Дайкири” забыли о его существовании и вовсю занялись своим излюбленным перемыванием косточек.
– Представляешь, Бри, Джек до сих пор по тебе с ума сходит. А Крис женился на той странной Роуз, помнишь, которая все время ходила в черном, – Вивьен неустанно просвещала ее о нынешнем состоянии бывших поклонников.
– А кто-то еще недавно не сходил с ума часом? – вмешался Шерлок. Вив одарила его испепеляющим взглядом, но потом решила, что разница, перед кем выворачивать грязное белье знакомых, невелика.
– Тимоти. У него опять обострение. Бедолага и так сидит на антидепрессантах, а после того, как обнаружили Лили-Энн, его обкололи так, что он походит на овощ. И как ты сама держишься, Бри, дорогая? – она ободряюще сжала руку Гринвуд и посмотрела своим кукольным выражающим соболезнования взглядом.
– И еще, леди, как вам лилии «Снежная королева»?
Леди нахмурили лобики, изображая крайнюю степень непонимания.
– Большие белые колокольчики с закручивающимися почти сросшимися лепестками, грамофончики с зелеными прожилками, – пришла на помощь Бригита, поняв, что Шерлок идентифицировал букет с места преступления.
– Неужто Шерлок просит у нас совета, что подарить Сьюзи? И как тебя вообще угораздило? Говорят, она – жуткий тиран. И как она отпустила тебя с Бри? Знает же всю вашу историю. Мы даже когда-то спорили, что вы пойдете на выпускной вместе.
Холмс получил удар, откуда не ожидал. Он пытался сохранять невозмутимость, но фасад безразличия трещал по швам. Шерлок сжал свой бокал и поднес к губам, не заметив, что он пуст.
– Давай, я освежу, – предложила Бригита, решив, что за извержением вулкана лучше бы наблюдать с безопасного расстояния.
– Я с тобой, дорогая, – сладенько протянул он и, обнимая ее за талию, увел подальше от впавшего в ступор столика.
– Так вот откуда у меня подростковые комплексы? Ты знал о пари? – она скорее просто свела «А» и «В», чем спрашивала.
– Бригита Гринвуд пользуется терминологией псевдонауки, которая все никак не может определиться даже со своим предметом? – спросил Шерлок, поразительно точно воспроизводя ее определение психологии.
– Исключительно когда мне выгодно. Женщины, мы такие непостоянные.
Шерлок посмотрел на нее так, будто она только что перевернула с ног на голову все его представление о мироустройстве. А Бри захотелось подтвердить этот неоспоримый факт еще раз: «Да, черт побери, я – женщина».
– Но я вытащил тебя не для того, чтобы ностальгировать по школьным временам. Вчера пролистал один из учебников по антропологии, проявил интерес к предмету твоих научных изысканий и увидел решение, как оказалось, острой проблемы. Я нашел крайне интересным раздел о социальных животных. Там говорилось, что если одна особь заявляет права на другую…
– Остановись, Холмс, я искренне надеюсь, что мои выводы скоропалительны и ошибочны, но я действительно не хочу слышать продолжение.
– Думаю, ты поняла все правильно. Мы должны сыграть отношения, чтобы эта пиявка отцепилась от меня, а то я всерьез подумываю о переходе на другую сторону.
– Ничего я тебе не должна! – Она забрала коктейли и направилась к столику, он схватил ее за запястье.
– Я запишусь на твой курс, на все твои курсы. И буду ходить методично от пары к паре. Выберу тебя научным руководителем и каждый час приема доктора Гринвуд буду проводить в ее кабинете. Как тебе такое?