Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Еще один танец, Бри?

– Я бы предпочла вернуться к своему самоуверенному, если ты не возражаешь.

Джек кивнул, он разочарован. Неужели еще до сих пор на что-то рассчитывает? Все еще непоколебимо верит в свою неотразимость? Он жалок настолько, что и мелкие финансовые махинации не провернул бы, не вспотев от перенапряжения.

– Дорогая, помнишь Криса и Роуз? – Шерлок принял смену, вновь обняв Бригиту. На Джека он даже не взглянул, и тот, с позором поджав хвост, ретировался.

– Конечно, – Бри натянула улыбку «как же я рада вас видеть», хотя с удовольствием променяла бы их компанию на медицинский журнал и старую пижаму

с мишками. Все. Очень. Плохо. Роуз смерила Бригиту леденящим взглядом. Обладай та сверхспособностями, и след Бри пропал бы да затерялся среди исторических небылиц. Крис поцеловал ее руку, большой палец скользнул по запястью, поглаживая его. Он задержал ее руку в своей чуть дольше, чем требовалось, что не ускользнуло от ревнивой спутницы. Перекинувшись с ними несколькими ничего не значащими фразами, Крис и Роззи спешно покинули общество консультирующего детектива и отчаянно пытающегося сохранить независимость судебного антрополога.

– Не могла согласиться на еще один танец? Как видишь, не все в восторге от твоего возвращения, – выразил крайнюю позволительную степень недовольства Холмс.

– Не буду мешать твоим изысканиям, Шерлок, – она выкрутилась из его рук.

Хватит с нее манипуляций, пора сделать рекламную паузу и жест вежливости. Бри отправилась на поиски хозяйки вечера. Та пребывала в компании Аделаиды. Взгляды обеих Гринвуд встретились и высказали друг другу намного больше, чем это могли сделать их обладательницы накануне, крича и ссорясь. Но разворачиваться и бежать не представлялось возможным, Бри смело ступила в круг лондонских матрон.

– Бригита, девочка моя, – Джоанна Кавендиш изобразила ровно столько радости, сколько позволяли ей многократные подтяжки лица, – роскошно выглядишь.

– Вы тоже, миссис Кавендиш. – Бри улыбнулась в ответ, а в голове крутилось «Беги, Бригита, беги». Том Тыквер плохих советов не дает. Она решила отвесить пару-тройку слащавых и льстивых комплиментов, а потом следовать инструкции немецкого режиссера. – Потрясающее оформление зала, цветы бесподобны. Лилии такие нежные и изысканные, прекрасная идея.

– Это все Тим, – в ее голосе просквозила тоска, приличествующая упоминанию несчастного. – Психоаналитик посоветовал ему в качестве терапии найти какое-то хобби, и он с таким рвением занялся цветоводством. Видела бы ты его теплицы! Рай посреди Лондона. Удивительно, как он со своей боязнью микробов так спокойно работает с землей.

– При верминофобии это может быть частью терапии. А как же его занятия живописью? Помнится, он отлично рисовал.

– Ты многого не знаешь, Бри, – Джоанна покачала головой и вздохнула так, будто эта тема задевала ее до глубины не особо-то и глубокой души. Еще пара таких реверансов в адрес бедных и потерпающих, и Бригита побежит к Шерлоку с мольбой забрать ее отсюда и посвятить в тонкости социопатии. – После того, как произошло это несчастье с Лили-Энн, – еще чуть-чуть и одинокая слеза испортит ее безупречный макияж, – он сжег все свои картины.

В нескольких шагах от их нервотрепещущего собрания раздался высокий, натужный искусственный смех, такой, каким обычно делятся с телекамерами и любопытной общественностью. Бри повернула голову в сторону фальшивых сотрясаний воздуха. Сюзанна Финсбери вплотную занялась любовью всей ее жизни.

Она висла на Шерлоке так, будто от того зависела ее жизнь. Будь она чуть настойчивей, или Холмс менее холодным и обходительным (в смысле обходить десятой дорогой), его бы уже изнасиловали.

Сюзанна невзначай поправила отворот его смокинга. И не раз. Эта женщина сама нарывается на крайне непочтительное обхождение.

– Вынуждена покинуть вас, милые дамы, похоже, пора бы мне вернуться к своему спутнику.

Бригита устроилась по левую руку от своего блудного сыщика, точнее, от склоняемого к блуду. Он почти мило улыбнулся и поцеловал, приветствуя ее возвращение. Маленький спектакль должен был сообщить мисс Финсбери, что она может вальсировать дальше. Но светская стерва не растерялась, ей показалось мало его руки, лежащей на грани скандала, чуть ниже талии Бригиты. Мало милых улыбок и поцелуев, оставленных вскользь. Она продолжила что-то чирикать, недовольно поглядывая на занявшую облюбованное место Бри.

– Шерлок, я бы хотела с тобой поговорить, – у Гринвуд закончились все невербальные намеки о необходимости избавиться от навязчивой воздыхательницы. – Наедине, – добавила она для особо одаренных отсутствием извилин присутствующих.

Сюзанна не обратила внимания на Бри, да и как, раз все оно было обращено к объекту вожделения. Она опять в доверительном жесте сжала его руку, положила ладонь на плечо, смеясь, будто искала опору и поддержку. Снова в центре внимания. Еще бы, от происходящего так и сквозило извращением в духе m'enage `a trois. А мистер Невозмутимость и бровью не ведет.

Бри в напускной ярости, плохо сдерживаемой рамками приличия, подалась в сторону Финсбери с намерением, по меньшей мере, залепить ей пощечину. Консультирующий детектив состроил саму невинность и попытался охладить пыл спутницы, но не тут-то было, третья лишняя сама усугубила свое положение, ехидно улыбнувшись. Бригита схватила Шерлока за руку и потащила через весь зал, зрители с замиранием сердца следили за происходящим.

– Что ты делаешь, женщина? – все его возмущение в обращении.

– Женщина? – Бри от неожиданности притормаживает, Холмс не успевает и впечатывается в нее, его рука соскальзывает ей на живот, сдерживая общее падение. – Что ж, и на том спасибо, – говорит она и делает то, что от нее ожидает в самых смелых своих мечтах великосветская публика – они скрываются в дамской комнате.

Последнее, что слышит Бригита, сдавленное «ах» от недавней конкурентки. Что ж, Добби, ты свободен. После маленькой перегруппировки надо будет только позаботиться о следах преступления, и мисс Финсбери не останется ничего, кроме как признать свою полную беспомощность и сокрушительное поражение.

– Несколько банальное разрешение конфликта, ты не находишь?

– Вот только не надо унижать женщину, которая приносит хорошие вести, Холмс, даже по твоим меркам это из ряда вон, – Бри надула губы и сокрушенно покачала головой. – Что ж, займемся банальным разрешением конфликта, пока я тебе рассказываю сочные подробности аристократической жизни?

Бригита утроилась на столике у умывальников и потянула на себя Шерлока, расстегнула его пиджак, ослабила бабочку, нарушив симметрию, потянула за рубашку, та немного выправилась из брюк, предала хаосу его кудри. Все расчетливо, шаг за шагом, как команда костюмеров и гримеров перед важной сценой. Слегка отстранилась от своего творения, нахмурилась, осталась недовольна и потянулась к воротнику рубашки.

– Слишком много совпадений, чтобы быть случайностью, – по ходу подготовки актера к выходу она не забывала и об увлекательных историях. – Надо бы проведать бедолагу Тимоти.

Поделиться с друзьями: