Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Брак по расчету (Удобный брак)
Шрифт:

– Едва ли, - сказал сэр Роланд.
– Он говорил, что будет там, пока не получит свои двадцать гиней. Летбриджа нет - значит, он не может их получить.

Сэр Роланд оказался прав. Когда они вновь прибыли на Хаф-Мун-стрит, толстяк все еще сидел в зале. Как только дворецкий их увидел, он попытался захлопнуть дверь перед их носом. Но сэр Роланд едва не вышиб из дворецкого дух, зажав его между дверью и стеной. Когда же ему объяснили, что они хотят только увести толстяка, он повеселел и даже позвал этого героя в гостиную для частной беседы.

Увидев

направленный ему в грудь пистолет виконта, толстяк поднял руки.

– Не спускайте эту хлопушку, ваша честь!
– хрипло попросил он.
– Я же не сделал вам ничего плохого!

– Ничего, - согласился виконт.
– Более того, если будешь себя хорошо вести, я не причиню тебе вреда. Как тебя звать? Мне же надо к тебе как-то обращаться!

– Зовите меня Нэд. Нэд Хоукинс, - ответил толстяк.
– Это не мое имя, но мне оно нравится. Эдвард Хоукинс - это я, к вашим услугам, господа.

– Нам не нужен еще один Эдвард, - возразил сэр Роланд.
– Эрона зовут Эдвардом, и мы только запутаемся.

– Я не возражаю и против Фредерика - чтобы угодить вам, - сказал мистер Хоукинс.

– Пусть будет Хоукинс, - согласился виконт.
– Ты подвыпил, толстяк, верно?

– Я?
– воскликнул мистер Хоукинс.
– Да чтобы я...

– Ладно, - перебил его виконт.
– Шесть месяцев назад я сбил с твоей головы шляпу на Шутерс-Хилл. Теперь у нас к тебе дело. Согласен за двадцать гиней, а?

Мистер Хоукинс отпрянул.

– Будь я проклят, если снова свяжусь с таким отъявленным негодяем!

Виконт поднял пистолет.

– Тогда я буду держать тебя на мушке, пока мой друг не сходит за констеблем.

– Вы этого не сделаете!
– ухмыльнулся мистер Хоукинс и смачно сплюнул.

Эстетические чувства сэра Роланда были задеты, и он вмешался.

– Послушай, Пел, по-моему, нельзя позволять этому типу плевать в чужом доме.

– Больше этого не делай!
– приказал виконт.
– Он тебя надул?

– Да, надул, - пробурчал мистер Хоукинс.
– Свинья он, вот кто! Ох, когда-нибудь я до него доберусь!

– Могу помочь, - сказал виконт.
– Что скажешь, если мы его задержим? За двадцать гиней?

Мистер Хоукинс с подозрением посмотрел на них.

– Какие условия?
– потребовал он.

– У него есть кое-что, мне нужное, - быстро ответил виконт.
– Решайся!

Констебль или двадцать гиней?

Мистер Хоукинс погладил свой круглый подбородок.

– Кто в этом участвует? Вы все?
– спросил он.

– Да. Мы собираемся задержать его фаэтон.

– Что, в этих нарядах?
– изумленно воскликнул мистер Хоукинс, указывая на окаймленный золотом фрак виконта.

– Глупец, конечно же нет!
– нетерпеливо ответил тот.
– Именно поэтому ты нам и нужен. Нам необходимы три таких, как у тебя, плаща и маски. Мистер Хоукинс широко улыбнулся.
– Клянусь кровью Христовой, ваше настроение мне по душе!
– объявил он.
– Я сделаю это! Где этот пес? Направляется в Лондон по дороге из Бата. Так, - кивнул

мистер Хоукинс.
– Когда? Любое время после полудня. Точно не знаем.

Мистер Хоукинс провел по своему рту.

– Ах, черт, это еще лучше!

– Может, лучше при луне?

– Луна! К тому времени, как она взойдет, наш человек уже будет дома.

Только днем - или никогда. Мистер Хоукинс вздохнул.

– Как скажете, ваша честь. И вам нужна одежда и снаряжение? Клячи ваши?

– Наши лошади, наши пистолеты, - согласился виконт.

– Тогда вам, Пелхэм, придется дать мне пистолет, - вставил капитан Эрон.

– Разумеется, дорогой друг.

– Пушки свои?
– спросил мистер Хоукинс.
– Мы не любим такие маленькие пушки, ваша честь. Виконт оглядел свой пистолет.

– Отличный пистолет. Отдал сто гиней за пару. Мистер Хоукинс указал пальцем на серебряную оправу:

– Все это. Вот что мне не нравится.

– Ну, хорошо, - сказал виконт.
– Но, знаешь, я привык к своим пистолетам.

Теперь, где мы получим одежду и снаряжение?

– Знаете дом на Хафвэй?
– спросил Хоукинс.
– Там рядом хижина, где я держу свою клячу. Туда я сейчас и отправлюсь, а когда вы прибудете, можете меня повесить, если я не достану вам одежду и остальное!

– А как мы узнаем, что ты там?
– спросил виконт.

– Ведь я хочу получить свои двадцать монет, логично заметил мистер Хоукинс.
– И еще, я хочу добраться до этого грязного негодяя.

Глава 20

Часом позже можно было наблюдать, как трос молодых господ молча направляются в сторону Найтсбриджа. Капитан Эрон, сидя верхом на тощей гнедой из конюшен виконта, сменил свое алое обмундирование и напудренный парик на обычный костюм желтого цвета и темный парик. Он решил сначала заехать к Горации, которая сгорала от нетерпения в состоянии лихорадочного возбуждения.

Когда она узнала о новом развитии событий, то сначала выразила крайнее недовольство тем, что никто не убил ужасного мистера Дрелинкорта. Прошло добрых несколько минут, прежде чем капитан Эрон смог убедить ее говорить о чем-нибудь ином, кроме незаконных деяний этого господина. Когда же ее негодование несколько затихло, капитан изложил ей план виконта. Он был встречен одобрением.

Капитан Эрон посоветовал ей хранить молчание и отправился на Пэлл-Мэлл.

Он был уверен, что не застанет мистера Хоукинса в Хафвэй-Хаус или где-либо еще, но не хотел этого говорить оптимистически настроенному виконту.

В четверти мили от Хафвэй-Хаус на дороге показался одинокий путник, ведущий лошадь под уздцы. Едва они приблизились, он оглянулся через плечо, и капитан Эрон понял, что они недооценили своего нового знакомого.

Мистер Хоукинс радостно приветствовал их. Он одобрительно оглядел лошадь виконта.

– Вот это замечательный образец кобылки, - сказал он.
– Но шаловлива, клянусь жизнью. Следуйте за мной в то убежище, о котором я вам сказывал.

– Одежду достал?
– спросил виконт.

Поделиться с друзьями: