Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бриллианты Юстэсов
Шрифт:

– - Вы не можете удивляться тому, что я сама не своя, заключила Лиззи.

Мистрисъ Карбункль удивлялась совершенно противному. И лордъ Джорджъ, и она не мало были изумлены спокойствіемъ Лиззи при такой потер?. Лордъ Джорджъ приписывалъ ей истинное мужество. Мистрисъ Карбункль зам?тила шепотомъ, что быть можетъ, она считала покражу удобнымъ способомъ изб?гнуть процеса.

– - Вамъ, я полагаю, изв?стно, Джорджъ, что у нея отняли бы эти брилліанты.

Лордъ Джорджъ засвисталъ и также шепотомъ выразилъ мысль, что его уваженіе къ лэди Юстэсъ возросло бы въ сильной степени, еслибъ все это маленькое похожденіе было устроено ею самою съ ц?лью побороть Кэмпердауна.

– - Если окажется, заключилъ лордъ Джорджъ:-- что она наняла двухъ разбойниковъ, точно какой-нибудь старый итальянскій маркизъ, я получу о ней превысокое мн?ніе.

Разговоръ этотъ происходилъ до входа къ Лиззи мистрисъ Карбункль; но ни лордъ Джорджъ, ни она не подозр?вала, чтобъ ожерелье еще находилось въ гостинниц?.

Сундучокъ былъ отысканъ, и обломки отъ него принесены въ столовую, пока общество сид?ло за завтракомъ. Лиззи въ комнат? не

было, но изв?стіе тотчасъ ей передала Крабстикъ, подавая крылышко фазана и ломтями поджаренный хл?бъ. Жел?зный сундучокъ былъ найденъ въ углубленіи подъ сводомъ, который проходилъ подъ полотномъ жел?зной дороги ярдахъ въ ста пятидесяти отъ гостинницы. Сундучокъ былъ взломанъ, по словамъ полицейскаго сержанта, самыми превосходными стальными орудіями, которыя приготовляются исключительно для этой ц?ли. Полицейскій сержантъ былъ вполн? ув?ренъ, что д?ло исполнили искусн?йшіе столичные мошенники. Очевидно, ничего не было выпущено изъ вида; каждое движеніе путешественниковъ, должно быть, изв?стно было ворамъ, и в?роятно кто-нибудь изъ нихъ ?халъ на одномъ по?зд? съ ними. Даже дверь спальни въ гостинниц? была см?рена т?мъ, кто выр?залъ задвижку. Полицейскій сержантъ не могъ достаточно надивиться на такое искуство -- но надзиратель, съ которымъ лордъ Джорджъ говорилъ н?сколько разъ, былъ сдержанъ и молчаливъ. Надзиратель вовсе не былъ ув?ренъ, чтобы лордъ Джорджъ самъ не питалъ пристрастія къ брилліантамъ. Однако онъ не выронилъ, ни словечка о подозр?ніи, которое возносилось бы на такую обаятельную высоту; а просто заявилъ, что желалъ бы оставить при себ? кого-нибудь изъ нихъ. Еслибъ лэди Юстэсъ обошлась безъ высокаго лакея, онъ могъ бы оказать пользу въ Карлейл?. Итакъ было р?шено, что высокій лакей останется;-- и онъ остался, хотя противъ своего желанія.

Вс? не исключая самой лэди Юстэсъ и Пэшенсъ Крабстикъ, должны были дать свое показаніе карлейльскому судь?, передъ т?мъ какъ общество отправилось въ дальн?йшій путь. Лиззи исполнила эту формальность, заперевъ на это время ожерелье въ свою шкатулку съ письменнымъ приборомъ, которая оставалась въ гостинниц?. Брилліанты ц?нились въ десятъ тысячъ фунтовъ. О нихъ начинался процесъ. Она не сомн?валась, ни минуты, что брилліанты эти были ея собственностью. Она такъ тщательно хранила эти брилліанты, именно всл?дствіе процеса. Опасаясь, чтобы мистеръ Кэлнердаупъ не отнялъ ихъ у нея, она заказала этотъ кр?пкій жел?зный сундучокъ. Въ посл?дній разъ она вид?ла брилліанты вечеромъ, наканун? своего отъ?зда изъ Портрэ. Тогда она сама заперла ихъ въ сундучокъ, и при этомъ показала ключъ къ нему. Замокъ былъ такъ мало поврежденъ, что ключъ д?йствовалъ. Таково было показаніе Лиззи. Крабстикъ подтвердила слова своей госпожи, не безъ запинокъ. Она, конечно, вид?ла брилліанты, но не часто. Она вид?ла ихъ въ Портрэ; но уже давно. Крабстикъ не могла сказать о нихъ почти ничего, но ловкій надзиратель вовсе не былъ ув?ренъ, чтобъ Крабстикъ не знала гораздо бол?е, ч?мъ говорила. Мистрисъ Карбункль и лордъ Джорджъ также вид?ли брилліанты въ Портрэ. Не могло быть сомн?нія, что брилліанты находились въ жел?зномъ сундучк?;-- и безспорно, прибавилъ лордъ Джорджъ, это ожерелье сд?лалось такъ изв?стно по поводу угрожавшаго процеса, что лондонскіе воры очень хорошо могли знать о его существованіи и его ц?нность. Высокаго лакея не допрашивали; но онъ былъ задержанъ полиціею по требованію судьи.

Не смотря на предосторожности, взятыя молчаливымъ надзирателемъ, многое сд?лалось изв?стно изъ того, что было сд?лано. По вс?мъ направленіямъ разослали телеграмы и узнали, что съ почтовымъ по?здомъ прибыло двое неизв?стныхъ, изъ которыхъ одинъ вышелъ въ Аннан?, а другой въ Думфрис?. Эти неизв?стные взяли билеты на по?здъ, который отправлялся изъ Карлейля въ пятомъ часу утра. Ихъ-то и сочли ворами. Седьмой часъ былъ уже на исход?, когда зам?тили покражу, а въ это время неизв?стные не только могли до?хать до вышеозначенныхъ городовъ, но усп?ли бы про?хать и дал?е, назадъ къ Лондону или по направленію къ Шотландіи. На первый случай сл?дъ ихъ, конечно, былъ потерянъ. Полицейскій сержантъ не сомн?вался, что одинъ изъ нихъ пробирался въ Лондонъ съ ожерельемъ въ карман?. Это было сообщено Лиззи лордомъ Джорджемъ, и хотя опасность ея положенія поразила ее ужасомъ, она однако испытывала н?которое удовольствіе при мысли, что одна она им?ла ключъ къ этой разгадк?. А б?дные воры! можно представить себ? ихъ отчаяніе, когда они увидали, посл? вс?хъ трудовъ и опасностей этой ночи, что сундучокъ не заключалъ брилліантовъ,-- что сокровище имъ не досталось, а имъ все-таки надо спасаться б?гствомъ, и хитростями изб?гнуть полицейскаго пресл?дованія! Думая объ этомъ, Лиззи почти жал?ла воровъ. Въ какое смущеніе придутъ Кэмпердауны и Гарнеты, Мопусы и Бенджамины, когда изв?стіе это дойдетъ до Лондона! Лиззи эта мысль доставляла наслажденіе. Пока она думала, составляя новые планы д?йствія, ею овлад?ло почти бол?зненное желаніе придать еще большую таинственность этому д?лу. Она вполн? была ув?рена, что никто еще не зналъ тайны, и даже никто не могъ подозр?вать. Представлялась большая опасность, но вм?ст? и удовольствіе не говоря о выгод?, еслибъ она могла припрятать гд?-нибудь брилліанты въ безопасное м?сто, прежде ч?мъ возбудится подозр?ніе противъ нея. Она понимала, что до полиціи дойдетъ слухъ, будто сундучокъ былъ пустъ, хотя бы воровъ и не поймали; но подобные слухи ничего бы не значили, еслибъ она только могла припрятать брилліанты. Какъ она сначала думала, такъ и теперь единственнымъ средствомъ представлялось ей немедленное возвращеніе въ Портрэ. Тамъ она нашла бы м?сто, гд? зарыть ожерелье. Но она должна была теперь дать умчать себя въ Лондонъ. Когда она с?ла въ вагонъ жел?зной дороги, маленькій пакетецъ былъ запертъ въ ея шкатулк? съ письменнымъ приборомъ, а ключъ над?тъ у нея на ше?.

Они заручились особеннымъ отд?леніемъ въ вагон?

для пере?зда изъ Карлейля въ Лондонъ и, конечно, занимали вс? четыре м?ста.

– - Такъ же в?рно, какъ то, что я на этомъ м?ст?, сказалъ лордъ Джорджъ, когда по?здъ тронулся со станціи: -- полицейскій надзиратель думаетъ, что я воръ!

Мистрисъ Карбункль засм?ялась. Лиззи вскричала, что это нел?по. Лучинда объявила, что подобное подозр?ніе чрезвычайно забавно.

– - Это в?рно, продолжалъ лордъ Джорджъ.-- Я вид?лъ по глазамъ этого господчика, что онъ думалъ, и нахожу, что онъ оказалъ мн? честь. Полицейскіе такъ проницательны, что подозр?ніе ихъ вторая натура. Я помню, когда украли сосуды въ барчестерскомъ собор? н?сколько л?тъ назадъ, одному изъ полицейскихъ пришла блистательная мысль, что похищеніе было сд?лано самимъ епископомъ!

– - Неужели? спросила Лиззи.

– - Могу васъ ув?рить. Я не сомн?ваюсь, что н?которые изъ нихъ думаютъ, что вы сами украли свои брилліанты съ ц?лью побороть мистера Кэмпердауна.

– - Но что-жъ бы мн? съ ними начать, еслибъ я украла? спросила Лиззи.

– - Продать ихъ, разум?ется. Всегда есть возможность сбыть подобную вещь.

– - Кто-жъ купитъ?

– - Если вы были такъ искусны, лэди Юстэсъ, я найду вамъ покупщика. Пришлось бы про?хать порядочное разстояніе, чтобъ отыскать его,-- это сопряжено было бы съ расходами. Но исполнить это возможно. В?на, я полагаю, подходящее м?сто.

– - Очень хорошо, сказала Лиззи.-- Не удивляйтесь, если я попрошу васъ съ?здить туда вм?сто меня.

Тутъ они засм?ялись; мысль показалась очень забавна. Вс? изъявили мн?ніе, что Лиззи переноситъ свою потерю съ большимъ хладнокровіемъ.

– - Я была бы совс?мъ равнодушна къ тому, что лишилась своихъ брилліантовъ, зам?тила Лиззи: -- еслибъ это не былъ подарокъ Флоріана. Эти брилліанты мн? над?лали столько досады, что быть избавленной отъ нихъ просто облегченіе.

Шкатулка съ письменнымъ приборомъ была поставлена въ вагонъ и служила теперь скамейкой, вм?сто пропавшаго сундучка.

Въ домъ мистрисъ Карбункль, въ Гертфордской улиц?, прі?хали очень поздно, часу въ одиннадцатомъ -- но Лиззи послала записку къ своему кузену Фрэнку съ посыльнымъ, стоявшимъ на Юстонскомъ сквэр?. То-есть, в?рн?е сказать, отправлены были дв? записки, -- одна въ нижнюю палату, а другая въ Гросвенорскую гостинницу.

"Мое ожерелье украли. Приходите ко мн? завтра рано утромъ въ домъ мистрисъ Карбункль, No -- , въ Гертфордской улиц?".

Онъ явился прежде ч?мъ Лиззи встала. Въ начал? десятаго часа Крабстикъ пришла доложить своей госпож?, что мистеръ Грейстокъ въ гостиной. Лиззи опять заторопилась од?ваться, чтобъ выйти къ кузену, однако не упускала изъ вида, чтобъ нарядъ ея хотя, и могъ изобличать посп?шность, т?мъ не мен?е былъ очарователенъ. Од?ваясь, она прилагала вс? усилія, чтобъ прійти къ какому-нибудь р?шенію. Не лучше ли было бы ей во всемъ сознаться Фрэнку и отдать себя безусловно въ его распоряженіе, полагаясь на его находчивость, чтобъ вывести ее изъ затрудненія? Она почти всю ночь напролетъ обсуждала свое положеніе и припомнила, что въ Карлейл? она подъ присягой сд?лала ложное показаніе. Она поклялась, что брилліанты были оставлены ею въ сундучк?. Еслибъ ихъ нашли у нея, она пожалуй попала бы въ тюрьму за кражу этихъ брилліантовъ. Она не могла разсчитывать на снисхожденіе Кэмпердауна, еслибъ попалась ему въ руки. Но Фрэнкъ, по всему в?роятію, съум?лъ бы спасти ее, еслибъ она созналась ему во всемъ откровенно.

– - Что случилось съ брилліантами? спросилъ онъ, какъ только увидалъ ее.

Она бросилась ему почти въ объятія, какъ бы не помня себя отъ волненія.

– - Разв? вы хотите сказать, что они д?йствительно украдены?

– - Украдены, Фрэнкъ.

– - Дорогой?

– - Да, дорогой, Фрэнкъ; -- въ Карлейл?, въ гостинниц?.

– - Совс?мъ съ сундучкомъ?

Она разсказала ему не истинную исторію, но ту, которой в?рилъ весь св?тъ. Она нашла невозможнымъ, сообщить ему правду.

– - И сундучокъ взломили и бросили на улиц??

– - Подъ аркою, отв?тила Лиззи.

– - А что думаютъ полицейскіе?

– - Не знаю, лордъ Джорджъ утверждаютъ, будто они подозр?ваютъ его.

– - Онъ зналъ о брилліантахъ? спросилъ Фрэнкъ, какъ будто не находилъ, чтобъ мысль была совс?мъ нел?па.

– - Разум?ется, зналъ.

– - А что-жъ надо д?лать?

– - Право не знаю. Я послала за вами, чтобъ вы сказали мн? это.

Тутъ Фрэнкъ сталъ утверждать, что необходимо тотчасъ изв?стить Кэмпердауна. Онъ самъ по?детъ къ Кэмпердауну и также повидается съ начальникомъ полиціи. Онъ не сомн?вался, что вс? обстоятельства этого д?ла уже изв?стны въ лондонскомъ полицейскомъ управленіи;-- но не худо будетъ повидаться съ полицейскимъ. Онъ зналъ начальника полиціи и могъ получить отъ него новыя св?д?нія. Лиззи согласилась немедленно и Фрэнкъ отправился прямо въ контору Кэмпердауна.

– - Еслибъ я потеряла такимъ образомъ десять тысячъ, разсуждала мистрисъ Карбункль: -- кажется, я была бы неут?шна.

Лиззи чувствовала, что сердце ея скор?е переполнено радостью, ч?мъ надрывается отъ горя, такъ какъ брилліанты въ десять тысячъ фунтовъ не были утрачены ею на самомъ д?л?.

Глава XLVI.

ЛЮСИ МОРИСЪ ВЪ БРУКСКОЙ УЛИЦ?.

Люси Морисъ въ начал? октября пере?хала къ лэди Линлитго, и все еще была у нея, когда Лиззи Юстэсъ вернулась въ Лондонъ въ январ?. Въ эти три м?сяца Люси конечно не была счастлива. Во-первыхъ, она ни разу не вид?ла своего жениха. Это не возбуждало въ ней ни гн?ва, ни подозр?нія, такъ какъ старая графиня сказала ей, что запрещаетъ пос?щенія какого-либо жениха въ ея дом?, а т?мъ бол?е, никогда не позволитъ молодому челов?ку, съ которымъ сама была въ родств?, являться къ ней въ качеств? жениха ея компаньонки.

Поделиться с друзьями: