Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Будь осторожен, незнакомец !
Шрифт:

– Не возражаете, если я составлю вам компанию?
– широко улыбнулся он, раскладывая на столе свои столовые принадлежности и умащивая грузные телеса на стуле напротив Барта.
– Я вас сразу узнал, мистер Конниган. Вы, конечно, близнец Пита Коннигана?

– Нет, старший брат, - уточнил Барт, разглядывая его.

– Я - Нат Ролинз, издатель "Каррсбергского обозревателя".
– Газетчик протянул пухлую руку, Барт пожал ее.
– Естественно, меня интересует причина вашего приезда в наш маленький город.

– Естественно, -

кивнул Барт.

Ролинз вытащил из внутреннего кармана блокнот. Потом, покопавшись в жилетном кармане, нашел карандаш и уставился на Барта в нетерпеливом ожидании. Барт невозмутимо протянул руку, мягко вытащил карандаш из правой руки Ролинза, блокнот - из левой и вернул то и другое на место. Ролинз печально поморгал и сказал:

– Вот так, да?

– Вот так, - буркнул Барт.

– Ну, ладно, - Ролинз пожал плечами, сдаваясь - Кто не рискует, тот не выигрывает.

Барт наблюдал за ним с возрастающим интересом. Редактор "Обозревателя" был коротенький лысеющий человечек, щедро облаченный избыточными слоями жира. Глаза карие, как у самого Барта, и насмешливые. Он носил целлулоидный воротничок, на который свисали два гладко выбритых подбородка. Он как будто философски воспринял отказ Барта, и Барт в глубине души воздал ему должное. Толстяк какое-то время сидел, изучая его, потом улыбнулся и сказал:

– Сходство действительно сильное - поразительное! Вы и в остальном на него похожи? Я имею в виду, в других отношениях...

– Н-ну...
– Барт раздумывал какое-то время, потом дал лаконичный ответ: Я не припомню, чтобы за мной когда-нибудь гнался отряд во главе с шерифом и чтоб меня при этом убили.

Ролинз воспринял это с добродушным смешком. Из кухни неспешно выплыла "Большая Анна" и поставила перед Бартом обед. Барт поблагодарил ее и потянулся за вилкой. Она сочувственно посмотрела на него и пробормотала:

– Очень жаль твоего брата, сынок... И, клянусь всем святым, ты и в самом деле похож на него.

Она вернулась к себе за стойку. Газетчик, нахмурясь, наблюдал, как Барт утоляет аппетит.

– Вам это еще здорово надоест, - предсказал он.
– Куда бы вы ни пришли в этом городе, везде люди будут вам говорить, что вы похожи на своего брата.

– Мы с Питером к этому привыкли, - заверил его Барт.

– Да... Думаю, вам пришлось привыкнуть, - кивнул Ролинз.

– Вы... э-э... написали целую историю, - задумчиво сказал Барт.

– О, вы читали мою статью о смерти вашего брата?

– Ага-а... Здорово закручено, - многозначительно прибавил Барт.
– А как оно было на самом деле?

Ролинз мягко рассмеялся и сказал:

– Не надо осуждать газетчика за преувеличения, мистер Конниган.

– Да, конечно, - согласился Барт.
– Но это был мой брат. И я, безусловно, хотел бы знать, что в действительности произошло.

– Забавно, как все может обернуться, - подумал вслух Ролинз.
– Я-то думал,

что все будет наоборот. Это я собирался задавать вопросы. Ну ладно, мистер Конниган. Что вы хотели бы узнать?

– Все, что вы сами знаете, - ответил Барт.

– Простыми словами?

– Самыми простыми и откровенными, если угодно.

– Что ж, это будет справедливо.
– Ролинз отодвинул тарелку, сложил руки на столе и заговорил,

– Ваш брат был буян и баламут. Вам про это не надо рассказывать. К несчастью, он был безрассудный баламут - знаете, из тех, которые умеют наживать врагов среди опасных людей. К примеру, он настроил против себя Стива Уотлинга. Может быть, неумышленно, но...

– Но как?
– потребовал разъяснений Барт.
– На чем он схлестнулся с этим Уотлингом?

– Какое-то время он работал у Уотлинга на ранчо "Дубльве в рамке". Есть у Уотлинга жена... ей уже к сорока, но она все еще красотка.
– Ролинз наклонился к нему поближе и понизил голос.
– То, что я вам сейчас рассказываю... ну, оно никогда не попадало в мою газету - и никогда не попадет. Это было бы просто неразумно. Уотлинг в здешних краях - человек влиятельный. Как говорится, он отбрасывает большую тень.

– Но Пит ведь на него работал, - сказал Барт.

– Ну да. Только совсем недолго. Я слышал кое-какие слухи. Я слышал, как один из ковбоев с этого ранчо говорил, что Уотлинг с ума сходит от ревности, потому что Алисия Уотлинг вроде как голову потеряла из-за молодого Пита. Обратите внимание, тот же ковбой утверждал, что Пит не сделал ни одного неверного шага.

– Это-то понятно, - нахмурился Барт.
– Пит, конечно, был парень беспутный, но знал и получше занятия, чем гоняться за замужней женщиной.

– Ну, я вам рассказываю все, что заслуживает внимания, - пожал плечами Ролинз.
– Можно сказать, что Уотлинг был человеком, люто ненавидевшим вашего брата.

– Ладно. А кто еще?

– Халлидей - тип, который владеет самым большим салуном в городе.

– Он тоже имел на Пита зуб?

– Полную челюсть. Каждый раз, когда Пит бросал кости в игорном зале у Халлидея, играл в фараон или ставил в рулетку, ему неизменно везло. Халлидей постоянно на нем терял деньги - а Мэйс Халлидей, не забывайте этого, мистер Конниган, нелегко переносит проигрыш.

– Продолжайте, - сказал Барт.

– Ну, конечно, - улыбнулся Ролинз, - я и не думал, что вам надоест.

– Теперь о погоне.

– Погоня? Ну, погоня как погоня...

– Уотлинг в ней участвовал? И Халлидей?

– Да-а. Оба. Хэл Симс тоже.

– А почему вы упомянули Симса?
– насторожился Барт.
– Как он мог не быть в этой группе? Он же помощник шерифа.

– Симс...
– Ролинз усмехнулся.
– У меня есть все основания считать, что он ненавидел вашего брата так же сильно, как Уотлинг - или как Халлидей.

Поделиться с друзьями: