Часовые Запада
Шрифт:
– Мы соберемся и поедем, как только ты скажешь, отец, - ответила Польгара.
Чуть позже Эрранд отправился на конюшню, чтобы попрощаться со своим резвым жеребцом. Он был немного опечален тем, что так рано уезжает. Он был искренне привязан к Гариону и Сенедре. Молодого ривского короля Эрранд считал братом, а Сенедру любил как родную сестру. Но больше всего, конечно, он будет скучать по коню.
Мальчик стоял посреди двора, а рядом под ярким утренним солнцем скакал длинноногий жеребец. Боковым зрением он увидел, что к нему приближаются Дарник
– Доброе утро, Эрранд, - сказал ривский король.
– Я смотрю, вы с конем очень хорошо проводите время.
– Мы друзья, - сказал Эрранд.
– Нам нравится быть вместе.
Гарион печально поглядел на гнедого. Конь подошел к нему и уткнулся мордой в одежду, Гарион почесал его навостренные уши и провел рукой по блестящему гладкому лбу. Потом он вздохнул.
– Ты хочешь, чтобы он принадлежал только тебе?
– спросил он Эрранда.
– Наши друзья не могут нам принадлежать, Гарион.
– Ты прав, - согласился Гарион.
– Но ты хочешь, чтобы он отправился с тобой в Долину?
– Но он тебя тоже любит.
– Я всегда смогу приехать к вам в гости, - ответил ривский король.
– Да к тому же ему здесь негде побегать, а я всегда так занят, что не могу уделить ему достаточно времени. Ему лучше быть с тобой, как по-твоему?
Эрранд размышлял, стараясь думать только о благополучии своего друга, а не о своих личных привязанностях. Он поглядел на Гариона и понял, чего тому стоит такое щедрое предложение. Когда он наконец ответил, голос его был тих и серьезен.
– Думаю, ты прав, Гарион. В Долине ему действительно будет лучше. Там ему не придется стоять на привязи.
– Его надо будет объездить, - сказал Гарион.
– На него еще никто никогда не садился.
– Мы этим займемся, - заверил его Эрранд.
– Тогда он поедет с тобой, - решил Гарион.
– Спасибо, - просто ответил Эрранд.
– Пожалуйста.
"Молодец!" - Гарион так отчетливо услышал голос, как будто он звучал у него в голове.
"Что?"
"Ты молодец, Гарион. Я хочу, чтобы этот мальчик и этот конь были вместе. Им вдвоем многое предстоит сделать".
После этого голос умолк.
Глава 6
– Для начала лучше всего положить ему на спину тунику или куртку, - объяснял Хеттар. Высокий алгариец, неизменно одетый в черную кожу, стоял вместе с Эррандом на пастбище к западу от дома Польгары.
– Главное, чтобы у этой вещи был твой запах. Нужно приучить его к твоему запаху. Надо, чтобы он понял: если у него на спине есть что-то, пахнущее тобой, то все в порядке.
– Но разве он еще не привык к моему запаху?
– спросил Эрранд.
– Это немного другое, - возразил Хеттар.
– Объездка лошадей - не игрушки. Коня нужно приучать постепенно. Его нельзя пугать. Если испугаешь, то он тебя сбросит.
– Мы друзья.
– попытался объяснить Эрранд.
– Он знает, что я не могу причинить ему боли, так почему ему может вздуматься причинить мне боль?
Хеттар
покачал головой.– Делай так, как я объяснил, Эрранд, - терпеливо сказал он.
– Поверь Мне, я знаю, о чем говорю.
– Ну, если ты так хочешь, - ответил Эрранд, - но я думаю, что это пустая трата времени.
– Поверь мне.
Эрранд послушно положил на лошадиную спину одну из своих старых туник, а конь с любопытством глядел на него, недоумевая, очевидно, что же он делает. Они уже потратили добрую половину утра, следуя осторожным наставлениям горбоносого алгарийца о том, как нужно объезжать коня. Если бы они сразу взялись за дело, то Эрранд уже мог бы скакать на коне по простиравшемуся перед ними пространству, по холмам и долинам.
– Может, хватит?
– не выдержал наконец Эрранд.
– Теперь можно мне на него сесть?
Хеттар вздохнул.
– Как видно, придется тебе учиться старинным способом, - сказал он.
– Ну что ж, давай залезай на него, если хочешь. Только будь готов к тому, что он тебя сбросит. Так что постарайся выбрать местечко помягче, когда будешь падать.
– Он этого не сделает, - уверенно ответил Эрранд. Он положил руку на шею гнедого и повел его к белевшему среди травы валуну.
– Может, ты все-таки наденешь на него сбрую?
– спросил Хеттар.
– Так хоть будет за что уцепиться.
– Нет, не надо, - ответил Эрранд.
– Боюсь, что сбруя ему не понравится.
– Как хочешь, - сказал Хеттар.
– Только не сломай себе что-нибудь, когда будешь падать.
– Нет, я не упаду.
– Слушай, тебе не кажется, что ты слишком рискуешь?
Эрранд рассмеялся и взобрался на валун.
– Ну, - сказал он, - поехали.
– Он перекинул ногу через спину коня.
Жеребец дернулся.
– Все хорошо, - тихо успокоил его Эрранд.
Конь повернулся и удивленно поглядел на него своими большими влажными глазами.
– Держись хорошенько за гриву, - предупредил Хеттар, на лице его было написано недоумение, да и голос звучал не совсем уверенно.
– Он молодец.
– Эрранд вытянул ноги, даже не касаясь пятками боков гнедого.
Конь неуверенно шагнул вперед и, оглянувшись, вопросительно взглянул на него.
– Да, да, вот так, - подбодрил его Эрранд.
Конь сделал еще несколько шагов, затем, остановившись, снова оглянулся.
– Хорошо, - сказал Эрранд, хлопая его по спине.
– Очень хорошо.
Конь восторженно загарцевал.
– Осторожно!
– крикнул мальчику Хеттар.
Эрранд склонился к лошадиной шее и указал на поросший травой холмик в нескольких сотнях ярдов от них к юго-западу.
– Поскакали туда, - шепнул он в навостренное ухо.
Жеребец весь содрогнулся от удовольствия, сгруппировался и во весь опор понесся к холму. Когда через несколько мгновений они взобрались на вершину, он замедлил бег и гордо загарцевал.
– Прекрасно, - сказал Эрранд, смеясь от удовольствия.
– Давай-ка теперь доскачем вон до того дерева.