Чёрная Дочь
Шрифт:
Габ махнула рукой в сторону большого зала, где виднелись огромные клетки.
— У меня тут кое-что интересное. Пойдем, покажу. Пресня прошлый век.
Никодим последовал за Габ в зал, и его глазам предстало невероятное зрелище. В клетках, словно диковинные звери, сидели… создания, которых он никогда раньше не видел. Они напоминали помесь змей и фей — гибкие, грациозные тела змей, увенчанные головами прекрасных фей, с крыльями, переливающимися всеми цветами радуги. Словно кто-то вознамерился снимать откровенный фильм — полуголые женщины, охали, ахали, вытягивали ноги.
—
— Это Фурии, Никодим, — ответила Габ, с гордостью глядя на своих подопечных. — Гибриды змей и фей. Последняя разработка повелителя мира змей.
— Фурии? И зачем они тебе? — Никодим с подозрением посмотрел на архангела.
— О, это долгая история, — ответила Габ. — Если вкратце, то Фурии — это… новая надежда. Новая сила, способная изменить баланс в этом мире.
— Баланс? Что-то не нравится мне это все, — проворчал Никодим. — И как это все связано с охотниками на демонов и Ксаар’Тулом? Может с Белоглазой?
Габ усмехнулась.
— Все взаимосвязано, Никодим. Пока все внимание приковано к битве с Ксаар’Тулом, пока все взгляды устремлены в небо, я могу спокойно заниматься своими делами.
— То есть, ты хочешь сказать, что… — начал Никодим, но Габ прервала его.
— Да, Никодим, — ответила Габ, ее голос стал серьезным. — Пока Фурии проходят боевые испытания, никто не обращает внимания на то, что по городу разгуливают охотники на демонов. Это отвлекающий маневр, Никодим. Вернее, как раз фурии это основное в нашей стране, но сработало как отвлекающий маневр.
Никодим нахмурился.
— Отвлекающий маневр? Значит, всё это — часть какого-то большого плана? И ты, Габ, в этом замешана?
— Я не могу вдаваться в подробности, Никодим, — ответила Габ. — Но поверь мне, я делаю это ради высшего блага. Ради спасения этого мира.
— Что-то мне это не нравится, Габ, — проворчал Никодим. — Слишком уж всё сложно и запутанно. Мир спасаю обычно я. Ты максимум можешь населить его разными тварями.
— Жизнь вообще штука сложная, мастер Никодим, — ответила Габ, пожимая плечами. — Но иногда, чтобы спасти мир, приходится идти на жертвы. И делать то, что кажется неправильным. Например этих фурий я откровенно украла у повелителя. Он наверно забыл, что я пятьдесят лет на него не работаю.
— Жертвы, говоришь? — Никодим с сомнением посмотрел на архангела. — Что-то мне подсказывает, что жертвой в этой игре могу оказаться я.
— Не будь таким пессимистом, Никодим, — ответила Габ, улыбаясь. — Ты же у нас парень с головой. Ты всегда найдешь выход из любой ситуации.
Никодим вздохнул. Габ опять задумала что-то. Как всегда. Почему всегда? Что было всегда?
– “Надеюсь, ты права, Габ. Потому что сейчас я чувствую себя пешкой в чужой игре. И мне это совсем не нравится.
— Не волнуйся, Никодим, — ответила Габ, похлопывая его по плечу. — Я позабочусь о тебе. Я же твой старый друг.
— Надеюсь, — проворчал Никодим. — Надеюсь, что ты действительно мой друг.
Габ,
заметив смятение Никодима, попыталась разрядить обстановку, вытащив из-под стола небольшой металлический обруч.— Надень-ка это, мастер, — сказала она, протягивая ему обруч. — Тебе это пригодится.
Никодим с подозрением посмотрел на обруч.
— Что это такое?
— Это антигравитатор, — ответила Габ. — С ним ты сможешь летать. А летать тебе сейчас очень даже понадобится.
— Летать? — Никодим нахмурился. — Зачем мне летать? Женщина, я не сошел с ума.
— Видишь ли, Никодим, — начала Габ, поглядывая в монитор. — Пока мы тут с тобой мило беседуем, летающие рептилоиды атакуют нашу лабораторию. И кто-то должен их остановить.
— Летающие рептилоиды? — Никодим опешил. — Это еще что за напасть? Опять твоих..
— Неважно, — отмахнулась Габ. — Главное, что они представляют угрозу. И остановить их можешь только ты. Вернее, ты и фурии.
— Фурии? — Никодим посмотрел на существ в клетках. — Ты хочешь, чтобы я возглавил этих… змеедевок в бою с летающими ящерами? Да ты верно бредишь?
— Именно так,” — ответила Габ с улыбкой. Никодим не понял, было ли это согласие с тем что бы он возглавил атаку, или с тем что она бредит. — Ты же у нас опытный военачальник. Думаю, у тебя все получится.
— Опытный военачальник? Да я последний раз воевал… никогда! — запротестовал Никодим. — И вообще, я никогда не командовал гибридами змей и фей против летающих рептилоидов! Я… не умею.
— Ну вот и отличный повод попробовать что-то новенькое, — ответила Габ, подталкивая его к клеткам с Фуриями. — Не волнуйся, я уверена, что ты справишься. Ты у нас парень находчивый.
Никодим вздохнул, выпил рома и, взяв антигравитатор, неуверенно надел его на голову. Обруч плотно обхватил его виски, и Никодим почувствовал легкое покалывание.
— Что дальше?” — спросил он, потирая виски.
— Дальше — дело техники, — ответила Габ, нажимая на кнопку на пульте управления.
Клетки с Фуриями открылись, и создания, грациозно извиваясь, выплыли в воздух. Их переливающиеся крылья мягко затрепетали, создавая легкий ветерок в лаборатории. Фурии надели шлемы и принялись облачаться в броню.
— Приветствую вас, воины! — Никодим попытался придать своему голосу уверенности. — Я — ваш новый командир. И сегодня мы сразимся с летающими рептилоидами!
Фурии уставились на Никодима своими прекрасными, но в то же время хищными глазами. В их взгляде читалось любопытство и… некоторое недоверие.
— Ты кто? — спросила одна из Фурий, и ее голос звучал словно мелодичный звон колокольчиков.
— Я — Никодим, — ответил сатир. — И я здесь, чтобы помочь вам.
— Помочь нам? — переспросила другая Фурия. — Мы не нуждаемся в помощи. Наша задача война.
— Может быть и так, — ответил Никодим. — Но сейчас ваша лаборатория под угрозой. И если мы не остановим летающих рептилоидов, то все мы погибнем.