Чёрная Дочь
Шрифт:
Рон кивнул, а Лея, хмуро взглянув на Айсен и Никодима, промолчала.
Айсен подметила, что повстанцы очень похожи на лулусцев — темноволосые и бледные. Не удивительно, что скрываться в Барбаке им не просто.
— Ну что, готовы к экскурсии в мир мертвых? — спросил Гар, с хищной улыбкой глядя на своих новых союзников.
— Да я там живу — засмеялась Айсен.
Никодим вздохнул.
— Боюсь, у нас нет выбора.
Он кивнул и травяные сатиры повскакивали. Лишившись Элвина,
— Вперед. За артефактом и свободой. Наш мир настрадался.
Ящер, словно почуяв опасность, заворчал, готовясь к бою. Путь в собор был открыт, но что их ждало впереди, оставалось только гадать. Сырость пропитала все вокруг, проникая в кости и одежду. Затопленные стены собора встретил их могильным холодом и гулким эхом, разносившимся под сводами, некогда величественными, а ныне обрушенными и заросшими водорослями. Вода плескалась под ногами, заглушая шаги, и в мутном полумраке плавали клочья гнили и остатки былой роскоши.
— Добро пожаловать в обитель Ксаар’Тула,” — пробасил Гар, его голос эхом отразился от стен. — Не самое гостеприимное место, прямо скажем.
— Почему об этот не знала Дина Восемь? — тут же спросила Айсен.
— Об этом знала Дина Улло. — Ответил Гар — Школьнице велела ничего не говорить.
— Бабушка нас перехитрила — проговорила Айсен.
— И Ксаар'Тула — засмеялся Гар.
Айсен шла первой, рассекая тьму своим волшебным клинком, подаренным Айрен. Клинок тускло светился, отгоняя мрак и освещая путь. За ней следовал Никодим, бормоча под нос об отсутствии рома и сыра, а Гар, как танк, прокладывал им дорогу, круша все на своем пути. Рон и Лея шли по бокам, настороженно озираясь по сторонам. Затворы щелкали.
Первые признаки жизни не заставили себя долго ждать. Из сумрака вынырнули призрачные фигуры, окутанные туманом и излучающие леденящий холод. Они скользили по воде, хищными тенями, и тянули к ним свои полупрозрачные руки.
— Призраки, — прошипела Лея, вскидывая автомат. — Будьте осторожны, они высасывают жизненные силы.
У повстанки были патроны, как и у гильдии охотников на демонов. Айсен отметила, что уйма организаций борется против этого господина, а он все никак не уймется.
— Сейчас мы им покажем, кто тут главный, — рявкнул Гар, с размаху ударив одного из призраков кулаком. Призрак взвыл и рассыпался в прах, но тут же появились новые. — Так те, сука.
— Не тратьте силы на рукопашную, — крикнула Айсен. — Они мало уязвимы для обычного оружия. Волшебство — вот что им нужно!
Темня эльфийка взмахнула клинком, и в призраков ударил сноп волшебной энергии. Те закричали и начали распадаться на частицы, исчезая в небытие. Никодим тоже не терял времени. Он выкрикивал заклинания, призывая сгустки света, которые сжигали призраков дотла. Лесные огни, как правило они только освещали под кронами деревьев, но против теней сгодилось и это.
— Неплохо, старик! — одобрительно крикнул Гар, наблюдая за тем, как Никодим расправляется с призраками. — Чувствую, с вами мы горы свернем!
— Я не такой уж и старый — бросил Никодим, хотя прожил в десять раз больше Гара.
Однако, битва с призраками была лишь разминкой. Дальше их ждали более неприятные сюрпризы. Когда они добрались
до затопленной лестницы, ведущей на верхние уровни собора, из воды выскочили мерзкие существа, похожие на рыб, но с руками и острыми зубами.— Что это за хрень? — изумился Гар, отбиваясь от одной из рыбин. — Никогда таких не видел! Вот кто мои патроны спер..
— Морские гады?! — процедила Айсен, убивая одну из тварей. — Их здесь быть не должно.
— Что значит — не должно? — удивился Гар.
— В мире змей таких созданий не существует, только рыба — объяснила Айсен. — Это противоестественно.
— Значит, это дело рук Ксаар’Тула, — заключил Никодим, отбиваясь от стаи рыбин. — Он любит экспериментировать с чем только можно.
— Ну, эксперименты у него явно неудачные, — проворчал Гар, раздавливая голову одной из рыбин своим огромным сапогом. — Выглядят, как будто их из помойки вытащили.
— В срединном мире их еще больше — заключил Никодим — слава анунакам.
Морские гады были быстрыми и агрессивными. Они набрасывались на них со всех сторон, пытаясь укусить и оцарапать своими когтями. Кое-кто имел дубины. Лея, стоя на ступеньках, методично отстреливала их из автомата, но их было слишком много.
— Придется прорываться, — крикнула Айсен. — Нельзя тут задерживаться! Похоже здесь водолаз!
— Кто — удивился Гар.
— Волшебник, он лечит их — Никодим пнул копытом морского гада — им плевать на злое волшебство анунаков. Пользуются своим везде.
— Поэтому их и притащил сюда Ксаар'Тул- крикнула Айсен.
Она рванулась вперед, рассекая рыбин своим клинком. Никодим, прикрывая ее спину, посылал в них волшебные заряды. Гар, словно локомотив, пробивал себе путь сквозь стаю, разбрасывая тварей в стороны. Повстанец похоже вообще не видел разницы между врагами. Кто бы ни был перед ним, он всех щедро одаривал кулаками.
— Давайте, ребята! — кричал Гар, подбадривая своих союзников. — Покажем этим гадам, кто тут хозяин!
Они с боем прорвались через стаю рыбин и поднялись по лестнице на следующий уровень собора. Там их ждали новые опасности, но Айсен, Никодим и Гар были готовы пройти через многое, чтобы достичь своей цели. Однако они также знали, что вместе они непобедимы. Остановившись, олни проверили патроны. Лея отсыпала Айсен два рожка. Никодим нехотя взял в руки протянутый Гаром. Он никак не хотел пользоваться оружием змей. Но яд морских гадов был опасен. Травяные сатиры остались внизу. Они никак не хотели подниматься по лестнице. Никодим не стал их уговаривать. То, что они там, означало отсутствие прихода морских гадов с той стороны.
— Фух, это было жарко, — выдохнул Гар, вытирая пот со лба. — Надеюсь, дальше будет полегче.
— Не думаю, — ответила Айсен, осматривая темный коридор. — Чувствую, что самое интересное еще впереди.
— Ну и отлично, — ухмыльнулся Гар. “Чем сложнее, тем интереснее. Главное, чтобы было кого бить.
Он сплюнул на пол и двинулся вперед. За ним следовали Айсен, Никодим, Рон и Лея, полные решимости и готовые. Коридор, по которому они продвигались, становился все уже и темнее. Вода здесь стояла по колено, а воздух был насыщен тяжелым, затхлым запахом гнили и соли. Внезапно, впереди раздался приглушенный рев и бульканье, заставившие их остановиться.