Что-то похожее на осень
Шрифт:
– Я не пью днём.
– О, первый тест пройден! – с юмором произнесла Эллисон. – Как насчёт холодного чая?
– Вот его выпью с удовольствием.
Она достала из шкафчика два высоких стакана, затем кувшин из холодильника, и наполнила стаканы. Протянув один Джейсу, она с тостом подняла свой бокал. Он сделал то же самое, нервно смеясь. Пока пили, они смотрели друг на друга. Ладно, это было немного неуютно. Эллисон заговорила первой.
– Я бы пригласила тебя присесть, но... – Она кивнула на стол, заваленный коробками и документами. – Мы можем пойти в гостиную.
Джейс посмотрел на беспорядок.
– Мне жаль, – сказал Джейс. – Я не знал твоего отца и не знаю тебя, но я знаю, каково кого-то терять.
– Спасибо, – сказала Эллисон.
– Если я могу чем-нибудь помочь...
– Не можешь, если не знаешь, как разобраться с наследством, – вздохнула Эллисон, походя к стопке бумаг. – Я не спала полночи, пытаясь придумать план. Мне следует оставить дом? Не знаю, сколько тебе рассказал Бен, но на самом деле я осталась одна. Мама умерла давным-давно, а с отцом мы не особо ладили. – Она подняла на него взгляд. – Я не хочу этот дом, но и не чувствую, что у меня есть право его продавать. В смысле, это его дом. Не мой.
Джейс и это понимал. Коробка вещей Виктора вызывала в нём схожее неудобство. Избавляться от неё казалось вероломным, и прошло много месяцев, прежде чем Джейс смог это сделать.
– Не торопи события, – сказал он. – Это... Ты не против, если я перейду на личное?
Эллисон пожала плечами.
– Друг моего друга – и мой друг тоже.
Джейс улыбнулся.
– Ипотека за дом выплачена? Если нет, ты сможешь её платить?
– Почти выплачена, – сказала Эллисон. – Есть страховка, которая покроет остаток.
– Тогда у тебя есть время, – сказал Джейс. – Потерять отца было сложно. Пусть пока дом останется таким, как есть, а ты сосредоточься на том, чтобы справиться со своей потерей. Когда снова встанешь на ноги, можешь решить, что для тебя значит этот дом.
Эллисон выдохнула будто бы даже с облегчением.
– Да. Может, ты прав. Знаешь, что забавно? Если я продам дом, то меня ужасает мысль обо всех этих деньгах. Разве это не глупо?
– Нет, – покачал головой Джейс. – Это просто значит, что ты слишком умна, чтобы сделать с ними что-нибудь глупое. Хотя у меня есть предложение.
Эллисон сделала очередной глоток чая.
– Подсказка по поводу вложения?
– Вроде того. Купи себе новую машину. Это твой "Форд Эскорт" снаружи, да?
Эллисон приподняла бровь.
– И что, если да?
– Просто у меня при взгляде на неё мурашки, – сказал Джейс. – Если бы машины могли становиться зомби, твоя бы им стала. Наверное, она шатается по ночам по улицам, поедая двигатели других машин вместо мозгов.
Эллисон притворилась обиженной.
– После Бена эта машина – самый верный мой друг.
– Правда?
Эллисон фыркнула.
– Нет. Я не могу дождаться, когда
избавлюсь от неё. Кстати говоря, есть машина отца. Я не знаю, оплачена она или...Запаниковав, она поставила чай и начала листать бумаги. Джейс спросил, может ли помочь. Она приняла помощь. К тому времени, как Бен прошёл на кухню пару минут спустя, они сидели вместе за столом, Эллисон говорила по телефону с дилерским центром, где её отец покупал машину, держа список вопросов, которые Джейс помог ей составить. Джейс посмотрел на Бена со строгим выражением лица и приложил палец к губам, будто его вмешательство было нежеланно.
После звонка, Эллисон, сияя, посмотрела на Бена, Джейс впервые увидел её настоящую улыбку.
– Я так рад, что ты прислал его мне, – сказала она.
– Ты не можешь его оставить, – сказал Бен. – Он мой.
Боже, как Джейсу понравилось, как это звучит! Это надо отпраздновать.
– Давайте пообедаем, – сказал он. – Сходим в какое-нибудь хорошее место. Я угощаю.
Они согласились, но сначала Эллисон пошла наверх переодеться. Бен пошёл с ней. Когда они вернулись, его волосы были хорошо уложены. Эллисон нанесла макияж и тонкий парфюм и надела чёрный топик.
– Мне сбегать домой за чем-нибудь нарядным? – спросил Бен, оттягивая свою фланелевую рубашку.
Джейс задумчиво посмотрел на него.
– Нет, думаю, тебя и так пропустят.
– Это модное место? – испуганно спросил Бен.
– Да, – сказал Джейс. – Хотя слово "весёлое", наверное, подойдёт лучше.
Они уселись в его машину и после короткой поездки заехали на парковку.
– Готовы, дети? – произнёс Джейс, отстёгивая ремень безопасности. Он повернулся лицом к пассажирам. Бен казался настолько встревоженным, насколько Эллисон казалась восторженной.
– "Чак-и-Чиз"8! – провизжала она.
– Для тебя недостаточно модно? – спросил Джейс, когда Бен не ответил.
– Он боится роботов, – сказала Эллисон, шутливо толкая своего друга. – Брось, ты, плакса. Мы тебя защитим!
Спокойная атмосфера парковки уступила место полному хаосу, когда они зашли в ресторан. Дети кричали от удовольствия, пока со всех сторон светил яркий свет, сопровождаемый хлопками и рычанием видеоигр. Если бы Джейс закрыл глаза, то подозревал, что это звучало бы так, будто дети устроили войну, их армия завоёвывала все магазины игрушек на своём пути. Они шли через этот рай, Джейс всему улыбался. Сейчас подходящее время спрашивать, хочет ли Бен детей? Наверное, нет. Они дошли до кафе, Бен вцепился в руку Джейса так, будто они были в доме с привидениями. На сцене гигантская крыса-аниматроник и его друзья рассказывали ужасные шутки и пели старомодные песни.
Как только они заказали пиццу, он не смог сдержать вопрос:
– Почему ты боишься роботов?
Бен просто покачал головой, но Эллисон была счастлива посвятить его в детали.
– У него была здесь вечеринка по случаю дня рождения, когда он был маленьким, – сказала она. – Бен стоял перед сценой, танцуя и подпевая Чаки, когда вырубили электричество.
– Это была гроза, – сказал Бен. – Такая, как будто из ада, с громким громом и тоннами молнии.
– Сезон ураганов, – сказала Эллисон. – Короче, электричество отключили, так что, конечно, роботы перестали петь...