Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Чтоб грани страха перейти...
Шрифт:

– Мэг, вот ты где!

– Пойдем, мы хотим тебя кое с кем познакомить!

Синие глаза, рыжая шевелюра. Одежда простая, но опрятная. Пестрый вязаный жилет – почему-то знакомый.

– Артур Уизли.

И улыбка знакомая.

– А вы, должно быть, очаровательная мисс Вилар. Мои разгильдяи прожужжали мне о вас все уши.

– Очень рада познакомиться, сэр. Теперь я вижу, в кого Джинни такая красавица.

– Я… ой…

Зарделась. И покосилась почему-то не на отца и даже не на Мэгги, а на Гарри Поттера.

– О, как я погляжу,

Шармбатонская Академия не зря славится тем, что в ней учатся настоящие леди.

Фред закатил глаза.

– Па, может, хватит разводить официоз?

– Тут все-таки не министерство!

– Да? А очень похоже!

– Ха! И то верно, па!

– За столом чинуш больше, чем учителей, а, Джордж?

– И не знаю, кто хуже, Фред!

– Оболтусы… Кхм. Гарри говорит, вы очень помогали ему на Турнире, мисс Вилар.

– Не только я! Рон и Гермиона… и весь Гриффиндор! И, пожалуйста, называйте меня Мэгги, сэр.

– Да вы настоящая гриффиндорка, Мэгги!

– А я сразу сказал!

– Нет, это я сказал!

– Оболтусы… Вы возвращаетесь во Францию после Турнира?

– Нет, сэр, я…

– Мэг собирается стать мракоборцем, представляешь, па?

– Мракоборцем? Серьезное решение… Хотя мне кажется, вы справитесь, Мэгги. К тому же, вам так повезло с преподавателем ЗОТИ в этом году.

– Сэр, а…

За спиной прошуршали складки мантии.

– Мистер Уизли, очень рада, что вы смогли приехать.

– Профессор МакГонагалл, мое почтение…

– Сейчас нажалуется ему, что мы принесли на экзамен по трансфигурации портативное болото!

Гермиона хмыкнула.

– Думаю, она пришла за Гарри. Скоро третий тур начнется.

*

Живая изгородь – чуть не до неба высотой. Зелень такая, как бывает только дома, в Шотландии. И словно шевелится.

Мистер Уизли!

Догнала на полпути к трибунам.

– Мэгги?

– Сэр, можно… эм… Можно вам задать вопрос?

– Разумеется.

– Простите, если это покажется странным, но… Вы хорошо знаете профессора Грюма?

– Достаточно хорошо, чтобы ничему не удивляться.

– А он… Сэр, вы только не подумайте… Я очень ценю профессора Грюма, он меня многому научил, и… По правде говоря, если бы не он, не видать мне высокой оценки по ЗОТИ… Но…

– Но?

– Он изменился за последние пару месяцев. И стал много пить…

О, Мерлин, что я…

– Я не хочу сказать, что он бывает пьян, нет! Но он иногда ведет себя странно.

– А кроме вас это кто-нибудь замечает?

– Я не знаю, сэр. Я ни с кем об этом не говорила.

– Может быть, вам стоит рассказать об этом профессору Дамблдору, Мэгги. Хотите, я отведу вас? После Турнира.

– Спасибо, мистер Уизли. Мне правда очень неловко… Это выглядит так, как будто я в лучшем случае помешалась, а в худшем…

– Думаю, Грозный Глаз только одобрит такую бдительность.

*

– Добро пожаловать на

третий, финальный тур Турнира Трех Волшебников! Сегодня утром профессор Грюм спрятал Кубок в глубине этого лабиринта. И только он один знает, где Кубок находится…

Огляделась – нигде не видно.

– Итак, поскольку мистер Диггори и мистер Поттер делят между собой первое место, они войдут в лабиринт первыми. За ними – мистер Крам и мисс Делакур.

Трибуны загалдели.

Живая изгородь зашуршала, показалась высокая грузная фигура в потрепанном плаще. Рука привычно опирается на палку, но каждый шаг – тяжелый, трудный, губы сжаты, лоб блестит потом. Или это только кажется?

– Первый, кто коснется Кубка, и станет победителем. Чемпионы! Приготовьтесь.

========== VIII ==========

– Mon Dieu(1), ну почему так долго? Они что, до утг’а собиг’аются ходить по этому лабиг’инту?

Небо вспыхнуло снопом красных искр.

– Что пг’оисходит?

Смутно мелькнули фигуры.

– Fleur!

Впереди в серебристой мантии профессор Дамблдор. Следом молодой волшебник из министерства, из тех, что патрулируют лабиринт на случай опасности, а на руках… Тоненькая фигурка, волна золотых волос…

– Fleur!

– Tout ira bien, ch'erie. Reste ici. On va l’aider…(2) Элен, возьми ее!

Деревянные ступеньки заскрипели под ногами. Туфли утонули в мягкой, мокрой от росы траве.

– Все хорошо, она пришла в себя…

На нижней скамейке под трибунами. Растрепанная, бледная, одежда в грязи.

– Пг’остите меня, мадам… Я не спг’авилась…

– Милая… Все хог’ошо! Ты пг’осто умница!

– Кто-то напал на меня… Я не видела, кто… Он послал заклятие мне в спину…

– В лабиг’инте люди сильно меняются. Ты пг’авильно сделала, что попг’осила помощи.

– Я не пг’осила… Кажется, это ‘Арри… ‘Арри нашел меня… Он снова мне помог…

– Крам… Смотрите, Крам…

Что с ним?.. Что это?..

– Monsieur le Directeur(3), что здесь вообще пг’оисходит?

– Мадам Максим, я…

– Был заколдован…

– Кто-то наложил заклятье…

– Fleur!

– Gabrielle, ma petite!

– J’ai eu si peur…

– Tout est fini maintenant, ch'erie!(4)

Наконец увидела. Большая грузная фигура в плаще. Не расхаживает туда-сюда, как на Черном озере, стоит неподвижно, обе руки вцепились в палку. Молодой волшебник-патрульный говорит что-то – кивает рассеянно, не глядя.

– Этот Туг’ниг’ с самого начала пг’оходил стг’анно…

– Уверяю вас, мадам Максим, нет никаких причин для беспокойства.

– Моего чемпиона заколдовали! Вы это называете – нет пг’ичин для беспокойства?!

– Гарри! Гарри!

– Диггори! Диггори!

– Возмутительно!

– Мадам…

*

Совсем стемнело. С озера – зябкой прохладой.

– ‘Арри поступил так благог’одно! Он достоин выигг’ать этот Туг’ниг’. Вег’но, Маргерит?

– М?.. Да… да…

Поделиться с друзьями: