Далеко ли до Вавилона? Старая шутка
Шрифт:
Он еще что-то написал на листе. Я не мог разглядеть, о Джерри или обо мне.
— Я прекрасно знаю, что происходит в вашей жалкой предательской стране. Я слышал, сколько изменников-ирландцев сражается на стороне немцев.
— Если это так, то они, вероятно, считают, что сражаются за свою родину.
— Интересно, Мур, интересно. Меня поражает, как человек вашего происхождения мог сказать подобное.
Он снова заскрипел ручкой. Скрип, скрип поперек страницы.
— Недовольный?
— Я даже не знаю, какой смысл вкладывается в это слово.
— Ха-ха-ха! — Он засмеялся довольно добродушно, не отрывая взгляда от того, что писал.
— Значит, вы не считаете, что Кроу перебежал к
— Категорически нет, сэр.
— Вы говорите очень убежденно.
— Да, сэр.
— Следовательно, вы до некоторой степени имеете представление о том, что происходит у него в голове.
— Я могу лишь предположить, сэр, что он отправился искать своего отца.
— Ему это было безоговорочно запрещено. Разве только… — Он взглянул на меня.
— Я передал ему то, что вы сказали, сэр.
— Вот именно. — Он положил ручку перед собой. — Дезертирство под огнем противника — таково будет обвинение, если его поймают.
— Я убежден, что он не дезертировал, сэр.
— Тут наши мнения расходятся. Вы знаете, каким будет приговор?
— Богом клянусь, он не дезертировал, сэр.
— Если он жив, мы его найдем. Остальное решит военно-полевой суд. Можете идти.
— Есть, сэр.
— Еще одно, Мур. Для вашей же пользы не советую вам пытаться его предупредить.
— Не понимаю, почему вы мне не верите.
— Просто, лжете вы или говорите правду, получается это у вас не слишком убедительно. Благодарю вас.
Я не представлял себе, на что рассчитывал Джерри. Вряд ли все-таки он собирался перевернуть все до единого одетые в хаки трупы между нашими позициями и Ипром. И от могил толку было бы не больше. Ведь на крестах если и пишутся фамилии, то только офицеров, и все равно они скоро исчезают. Мили и мили трупов останутся здесь, когда это кончится. Наши трупы, их трупы — и не только в аккуратных кладбищенских рядах, но и брошенные как были, чтобы еще много лет спустя их выворачивали из земли лемехи плугов или бродячие псы. Свиньи. Я мысленно видел, как он заботливо наклоняется над мертвыми и умирающими. Он был такого же роста, как в двенадцать лет. Идеальный жокей — легкий, ловкий, неутомимый. Меня невыносимо угнетала мысль о том, как он ищет там и все время помнит устав. Мой револьвер был чист. По прихоти судьбы. Но в действительности я убил ровно столько людей, сколько Китченер и Френч, ровно столько, сколько все офицеры и все рядовые английской армии. В случае необходимости нанесет ли он, как Гленденнинг, быстрый милосердный удар, избавляющий от страданий? У меня тогда это вызвало восхищение. И страх. Я всегда подозревал, что у свиней гнусные привычки. Они ведь пожирают собственных новорожденных поросят. Лебеди наклоняли головы с черной полоской и смотрели, как мы плыли наперегонки. Иногда они высоко приподнимались на воде и хлопали могучими крыльями, точно хлыстом. Но в этом не было угрозы. Нам никогда ничто не угрожало в нашей ложбине между голубыми холмами. Разве что сами холмы, когда они темнели, уходили ввысь и надвигались ближе и ближе, словно стремясь раздавить всех, кто жил в их тени. Меня никогда не влекло то, что лежало за холмами. А теперь я знал, что за ними лежало. Сомма, Эн, Ипр, Пикардия, Фландрия. Такие красивые названия. Он ведь очень добрый. И переворачивать эти жуткие тела будет осторожно и нежно. Его отец тоже был невысок и тщедушен. Видел я его не больше двух раз, но эта тщедушность запечатлелась в моей памяти. Маленький, щуплый. Пять-шесть лопат фландрской глины — и он исчезнет навсегда.
А названия и у нас красивые. Лугнакуилла, Гленкри, Киппьюр, Тайнели, Аннамоу.
Я спал, провалившись в самые глубины беспамятства, когда он разбудил меня, тряся за плечо. Я долго вырывался из цепких рук сна, но наконец осознал, что меня дергают и толкают
его оледеневшие руки. Он скорчился рядом со мной. Его дыхание щекотало мне щеку. Темнота была непроглядная, но я знал, что больше никто не стал бы вот так тянуть меня за локоть.— Ш-ш-ш! — сказал я. Он не произнес ни слова, но казалось, что комната полна шумом его присутствия.
— Я уж думал, что тебя не добудиться.
— Ш-ш-ш!
Я провел ладонью по его рукаву. Он был мокрым насквозь до самого плеча.
— Я тебе что-нибудь найду, — шепнул я. — Сейчас же раздевайся. — Я вылез из блошника, ощупью пробрался через комнату и отыскал белье и фуфайку Беннета. Пока было достаточно и этого. Его кожа вся была такой же ледяной, как руки. — Ложись в постель. Там теплее.
Он со вздохом лег.
— Поесть найдется?
— К сожалению, ничего нет. Только коньяк.
— Сойдет.
Я взял бутылку со стола, вернулся к кровати и лег рядом с ним. Натянул одеяло на нас обоих и отдал ему бутылку.
— Как ты сюда пробрался? Тебя кто-нибудь видел? Тебя же ищут, ты знаешь? — Я слышал, как он глотал коньяк, точно воду.
Он отнял бутылку ото рта и сунул мне в руку.
— Да. Я знаю, что меня ищут. А что я тут, не знает никто. Можешь быть уверен. — Он усмехнулся. — Сбегая с уроков, я навострился не попадаться на глаза кому не нужно. Вот по лестнице так подниматься было страшно, кошки-мышки. У тебя все в порядке?
— То есть в каком смысле?
— Мне очень не хотелось уходить тайком от тебя. Были неприятности?
— Неприятности — не то слово. У меня-то все в порядке, а у тебя нет. Какого черта ты вернулся?
— А куда мне было идти? Я об этом думал. Все время думал. Но так и не придумал, как переплыть Ла-Манш.
— Еще называется великий пловец!
— Может, выпей я две такие бутылочки, так и переплыл бы.
— Ты его нашел?
— Выпей-ка.
Я выпил. Горлышко было теплым от его губ. Он повернулся на бок и потеснее пристроился ко мне, пытаясь впитать мое тепло. Я обнял его, крепко прижал к себе и почувствовал под рукой его тонкие, хрупкие кости.
— Да, — шепнул он, — я его нашел. Сведения о нем. Про него.
— Ну?
— Наступил на мину. Скоротечное загнивание ног, как сказал бы твой Беннет. — Он долго молчал. — Во время демонстративной вылазки, черт их дери.
— Грустно.
— Я-то его почти и не знал. Он совсем дома не бывал. Ему эта жизнь нравилась. В отпуске каждый день до самого отъезда начищал сапоги. По дому он никогда ничего не делал. Только сапоги чистил. Я таких сапог больше ни у кого не видел. Надо будет написать ей.
— Они со временем напишут. Зачем тебе самому?
— Мне хочется, чтобы она знала, что я искал. Ей приятно будет.
— А последствия?
— …я на последствия!
— Надо тебя как-то отсюда отправить.
— Я вымотался.
— Если одеть тебя в форму Беннета, может быть, тебе удалось бы добраться до побережья.
— А оттуда вплавь? Алек, ты же не ребенок. Да и до побережья я нипочем не доберусь. Стоит мне рот открыть, и сразу станет ясно, что никакой я не офицер. Ну, и пристрелят меня на месте. А кроме всего, я совсем вымотался.
— Тебе надо выбраться отсюда. Разве ты не понимаешь…
— Ничего я не понимаю. Я сделал то, чего она от меня хотела. И опять сделал бы. Кому от этого плохо? Английский экспедиционный корпус остался, каким был. Ничье достоинство не пострадало. Да и ему, пожалуй, лучше там, где он теперь. Послушай, Алек, я хоть перестал протирать задницу и что-то сделал.
— Только сделал самое неудачное из всего, что мог.
Он просунул руку мне под шею, и мы замолчали. Мое тепло передавалось ему, но ладонь, прижатая к моей шее, была все еще холодной, как камень, вытащенный со дна моря.