Дар халифу
Шрифт:
— Я хотел бы стать твоим другом, - ответил эльф, наконец, взглянув на него.
Виктор удивленно раскрыл глаза, после чего улыбнулся и кивнул.
— Это в моих силах, - произнес он, протянув руку для рукопожатия.
– Будь моим другом.
— Это еще не все, - Лингимир пожал ее и указал взглядом на деревянный футляр, лежавший на столике у трона.
– Это меч из эльфийского серебра. Он твой.
Виктор подошел и открыл длинный ящичек из полированного дерева. Внутри на бархатной подкладке лежал, поблескивая в свете свечей, обоюдоострый меч. Он не был украшен ни золотом, ни драгоценностями, но
— Я знал, что тебе понравится, - усмехнулся Лингимир, наблюдая за ним.
— Почему? За что ты делаешь мне такой подарок?
– спросил Виктор, не в силах расстаться с мечом. Легкое, но необычайно острое лезвие рассекало воздух, послушно следуя за едва заметным движением руки господина.
— Он тебе пригодится, - улыбнулся эльф.
Виктор вернул оружие в футляр и закрыл крышку.
— Почему?
– повторил он вопрос, вновь встав напротив собеседника.
Лингимир посмотрел на него, казалось, выбирая наиболее подходящий ответ.
— В знак дружбы, - наконец, ответил он и вздохнул.
– Нам нужно идти, гости ждут.
— Спасибо, - сказал Виктор, в который раз убедившись, что совершенно не понимает эльфов.
Молодые люди прошли в праздничный зал, не возобновляя разговор. Гости радостно приветствовали их, поднявшись с мест. Хозяин сел в центре стола, протянувшегося вдоль стены и образовывавшего полукруг, оставляя центр зала пустым, так чтоб гости, сидевшие с одной его стороны, могли видеть друг друга и беседовать. По правую руку место занял почетный гость, король Вандершира, и его королева, по левую королева Виржиния, маг Велиамор и его жена Ниониэль. Остальные гости и придворные располагались за столами справа и слева. Зал пестрел изысканными нарядами и роскошными драгоценностями. Офицеры были в парадной форме своих государств, простые дворяне и их спутницы в шелках, бархате и парче. Молодые литиаты вернулись к привычным для них светлым мантиям, так же как и советник вандерширского короля. Только Ниониэль, давно отвыкшая от такой простой одежды, была в темно-синем атласе.
— Хочу поблагодарить тебя, мой друг, - начал Лингимир, поднявшись и обратившись к Виктору.
– Ты помог нам оттеснить врагов и очистить Эвервуд от темных. Теперь моя очередь помочь тебе освободить от них Вандершир. Выпьем за новый союз между нашими государствами.
Все подняли кубки, наполняя зал радостными возгласами и победным кличем. Виктор тоже поднялся. На этот раз он сменил военный мундир на темно-зеленый камзол. Высокий воротник рубашки и шейный платок в тон скрывали его шею. Длинные черные волосы ниже плеч тоже были не собраны, как и у хозяина праздника, а золотая корона на нем была широкой и литой, без камней и узоров.
— Благодарю тебя, Лингимир, - сказал он, и все притихли.
– Надеюсь, этот союз продлится и после того, как темные будут изгнаны из северных земель. Хочу, чтоб ты знал, что Вандершир как и прежде будет открыт для эльфов и их друзей. Друзья Эвервуда - это наши друзья.
Зал вновь наполнил радостный шум, короли выпили и, отставив кубки, обнялись. Музыканты разместились в центре зала и наполнили его чудесными звуками, веселыми и торжественными.
Николь
ласково улыбнулась мужу, когда он вернулся на место, и хотела поцеловать его, но Виктор предостерег ее.— Нет, не здесь, - сказал он, взглянув на стол рядом с ними. Николь проследила за его взглядом и увидела Кристиана. Граф не сводил с нее глаз, даже не старался соблюдать приличия. Просто смотрел на нее в упор. От стола королей его отделяли капитаны Генри, Чарльз и Гордон.
— Я поговорю с ним, - предложила Николь.
— Нет, потом, - Виктор взял ее за руку под столом.
– Просто не обращай внимания. Но не стоит провоцировать его.
— Хорошо, как скажешь, - она кивнула, одарив его еще одной лучистой улыбкой. Хотя сама готова была встать и залепить графу пощечину за дерзость.
— Мы недолго тут пробудем, - пообещал ей муж.
– Две перемены блюд, и мы свободны, обещаю.
Девушка сжала его руку, продолжая весело улыбаться.
— Что тебе сказал Лингимир?
– спросила она, казалось, не замечая наглости Кристиана.
— Мы теперь друзья, - улыбнувшись, ответил ей муж.
Мадлена не сводила глаз с сына. Велиамор привлек ее внимание, когда слуги расставляли перед ними золотые блюда с угощением.
— Ты должна отпустить его, - сказал он.
– Подумай о себе. Ты теряешь силы.
— Он ведет себя неприлично, - ответила волшебница, проигнорировав его предостережение.
– А они еще и виноватыми себя чувствуют. Это немыслимо. Я не верю глазам.
— Я не знаю, почему влияние темной крови усиливается, - задумчиво произнес Велиамор.
– Но лучше обсудить это потом.
— Я тоже чувствую тьму, хотя в этом месте это трудно представить, - Мадлена вздохнула.
Велиамор взглянул на графа. Тот по-прежнему сверлил взглядом Николь. Княжна, сидевшая рядом, принялась что-то шептать ему на ухо.
— На тебя уже все смотрят, - говорила она, дергая его за камзол.
– Ты что, уже успел выпить?
— Хочу увидеть свечение, прекрасное ознаменование зарождения новой жизни, - ответил ей Кристиан с отвращением.
– Интересно, она сравнивает его со мной, когда они в постели?
– поинтересовался он громче.
— Ты точно выпил, - Бьянка почувствовала, как щеки начали гореть румянцем.
— Я, кажется, оглох на правое ухо, - медленно проговорил князь, оборачиваясь к Кристиану.
— Как думаешь, Гордон? Наш король хороший любовник?
– спросил он, глядя на ошеломленного друга.
— Ты нашел, у кого спросить, - нервно рассмеялась Бьянка, отвлекая подвыпившего графа на себя. Гордон три раза сменил цвет лица от бледно-серого до бледно-зеленого, представляя, что слова услышит кто-нибудь из гостей.
— Откуда ему знать такое, - продолжала девушка, вернув своему лицу невозмутимое выражение надменности. Кристиан, наконец, оторвал взгляд от Николь и взглянул на княжну.
— Я слышала, что Виктор предпочитал куртизанок, - Бьянка воодушевилась, заметив интерес в мутных глазах графа.
– Одна из них баронесса де Брюнэ, ты ее знаешь.
— Жюльет?
– Кристиан изумленно вскинул брови.
– Вот негодница, строила из себя недотрогу. Я ее месяц обхаживал.
— Добился?
– Бьянка заметила, что Николь благодарно кивнула ей.
— Какой там, сбежала к своему дяде в имение, - возмутился граф.
– Рассказывала мне сказки о больной тетушке. Кто бы мог подумать? Откуда ты знаешь?