Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дар Сиры (др. перевод)
Шрифт:

доверяют мне. Ты знаешь, насколько сильно я хочу... свернуть чью-нибудь шею,

Сира? – Он так сжал кулаки, что побелели костяшки пальцев. – Я её отец. И хуже того.

Я коп. И должен сидеть здесь и ждать.

Она встала и подошла к нему. Нерешительно прижала ладошку к его груди, он накрыл

её ручку своей рукой. Сира ощущала, как неистово колотится его сердце от страха и

невысказанной агонии, что ждёт их впереди.

– Ты устал, – промолвила она.

– Я так устал за прошедший год. Так что это просто

вершина айсберга, – тихо

рассмеялся он.

– Я могу это исправить. – Сира взяла его за руку.

– Я не могу сейчас спать, – запротестовал он.

– Это не сон, – заверила она его.

Она провела его в спальню, аккуратно, не спеша сняла с него штаны.

– Ложись на спину, – сказала она ему.

51

– Массаж?

– Я не уверена, что правильно понимаю значение этого слова. – Она поцеловала его. –

Просто слушай мой голос, сосредоточься на том, что делают мои руки. И ни на что

больше не обращай внимания.

Она заговорила тихим, размеренным голосом. Описывала эльфийскую природу. Реки,

небо, деревья. Ветер. Солнце. Тени, отбрасываемые листьями, танцевали на её руках.

Стрекот насекомых в высокой траве. Цветы, поклоняющиеся солнечному свету. Сады,

видневшиеся за тенистыми деревьями. Леса, покрывающие склоны гор. Высокие

горные вершины. Водопады. Горные ручьи с холодной, настолько кристально-чистой

водой, что виднелось дно. На первый взгляд не глубокие ручейки, но на самом деле в

них можно было даже нырять.

Рыбки, плавающие в воде. Камушки на дне. Водоросли покачивались в проточной

воде. Дождь на её лице. Падающие на её руки, ноги, поднятое к небу лицо снежинки.

Первый намёк на весну, когда травка проклёвывается из-под тающего снега.

Рассказывая, Сира водила руками по телу Блэйка, через ладони вливая в него свою

силу.

Блэйк злоупотреблял своим телом слишком долго. Она чувствовала повреждения от

длительных стрессов. Множественные повреждения организма и химический

дисбаланс, которые она, поглаживая его тело, исправляла, одновременно ощущая

другую растущую в нём силу. Сира всё сильнее возбуждалась. Как и Блэйк. Движения

её рук становились мягче, поглаживания более длительными, томными. Она

замолчала, потому что её голос охрип от желания.

– Как ты себя чувствуешь? – осмелилась она спросить Блэйка, поглаживая ладошками

его предплечья, бицепсы, плечи.

– Замечательно, – признался он. – Я не спал, но и не совсем бодрствовал. Лежал на

берегу реки, и ощущалось всё так реально.

Она улыбнулась, погладила его мышцы и ключицу, скользнула ладонями вниз к груди.

Её клитор пульсировал. Черт, она хотела целовать, а не гладить Блэйка. Сира

наклонилась и провела язычком по его горячей коже. Блэйк вздохнул, и её лоно

сжалось в ответ. Сира села и скинула с себя халат. Её соски

уже затвердели, лоно,

готовое для него, истекало влагой. Она оседлала бедра Блэйка и направила член в

лоно, задыхаясь, приспосабливаясь к его толщине, к тому, как он растягивает её,

проникая глубоко внутрь.

Блэйк обхватил её руками за бедра, обжигая взглядом.

– Ты такая чертовски тугая и горячая, – прошептал он.

52

Сира выгнула спину, чувственно двигая бедрами, клитор пульсировал, влажное,

горячее лоно сжалось вокруг члена. Она застонала. Так или иначе, но в процессе

исцеления всё изменилось. Она чувствовала себя слишком хорошо. Восхитительные

покалывания проносились по всему её телу. Она приподнялась практически по всей

длине его члена и тут же соскользнула по нему вниз. Этот способ хорош, слишком

хорош.

* * * * *

Диего схватился руками за голову, глядя вниз на поцарапанную столешницу, его

сердце билось как сумасшедшее.

– Кто придумал эту дурацкую, гребаную связь? – спросил он. – Это дикость!

Он поднял голову и уставился на Захарию, Александра и Вайята, но все трое смотрели

на него с одинаковым терпеливым выражением на лице, как и в последние сорок

минут.

– Что все вдруг проглотили язык? – выругался Диего.

Зак поерзал на стуле:

– Диего, мы все знаем, как неловко ты себя чувствуешь...

– Трахая незнакомца? – фыркнул Диего. – И не втирайте мне, что вы тоже делите

постель с человеком.

– Ничего такого, чего бы ты ни делал тысячи раз, мой друг. Почему сейчас всё по-

другому? – внезапно спросил Александр. Диего посмотрел на него, не зная, что

ответить. Александр склонился вперёд. – Может, потому что этот раз что-то для тебя

значит? – сказал он. – Наконец-то, спустя четыреста лет это не просто незнакомцы.

Вот почему ты до чертиков напуган.

– Я не знаю, что мне делать с этой необычной девицей, чувак? – пробормотал Диего.

– Мы говорим не о Сире, и ты это знаешь, – покачал головой Зак.

Диего почувствовал, что задыхается.

– Я не... Я не... – помотал он головой.

Захария посмотрел на Александра, затем передвинул свой стул к столу, склонился

поближе к Диего и сказал тихим голосом:

– Смотри, Александр не согласен со мной, но я думаю тебя нужно подтолкнуть. Так

что я подтолкну. Последние два года у тебя с Линдалем были отношения типа любви-

ненависти, Диего. Теперь в твоих руках Сира. Хочешь ты этого или нет, но ты уже её

любишь. Связывание очень мощная сила, Диего. Я гарантирую, если ты

присмотришься, то увидишь. Ты просто должен открыть глаза и признать это. – Диего

53

посмотрел на него. Зак упёрся руками о стол. – В тот момент, когда ты впервые увидел

Поделиться с друзьями: