Дар Сиры (др. перевод)
Шрифт:
отцом и предупредить его. Блэйк говорит, что затем связь пропала, и он её больше не
слышал, возможно, она использовала все свои оставшиеся силы за один раз. Мы не
можем позволить себе игнорировать это.
– Вы действительно хотите убить ребенка? – Амрод упёрся руками о стол.
– Диего настоятельно рекомендует сделать именно это.
Ошеломленный, Вайят открыл рот, затем закрыл его, а потом всё же спокойно
произнес:
– Диего сказал, что?
48
* * * * *
Диего
прислонившись спиной к стене, откинул голову назад и положил руки на колени. Он
натянул джинсы, но не застегнул их. Сира, завернувшись в позаимствованный халат,
утирая слёзы, лежала на диване.
Блэйк, надев брюки, уселся на пол рядом с Диего.
– Вы знаете, что в моём распоряжении полторы сотни лучших полицейских Нью-
Йорка и около двадцати детективов? Я мог бы отправить их перевернуть этот город с
ног на голову прямо сейчас, если бы меня только выпустили из этой проклятой
квартиры.
Диего развернулся и посмотрел на него:
– Это не твоя охота, амиго. С чего бы ты начал поиски? – Блэйк промолчал. – Кроме
того, Гримор забрал её не только для того, чтобы запятнать род, они хотят, чтобы ты
пришел за ней.
– Её зовут Эмили, – сказал Блэйк хриплым голосом.
Сира соскользнула с дивана, села рядом с Блэйком на пол и взяла его за руку. Боль в
его голосе была непереносима.
– Они хотят выманить тебя и захватить до того, как связь в нашей троице полностью
сформируется, – объяснил Диего. – Ты охотник. Инстинкт сам поведёт тебя за ними.
Они знают и рассчитывают на это.
– Ты сам говоришь как охотник, – возразил Блэйк.
– Три столетия я был лучшим из лучших, – согласился Диего. – Они называют меня
Диего Варвар. – Его грудь поднималась и опускалась при каждом мощном вдохе. – Но
сейчас всё это бессмысленно, – добавил он с неожиданной горечью. Диего вскочил на
ноги, провёл рукой по волосам и, стесняясь собственной исповеди, неуклюже
направился на кухню.
Блэйк посмотрел ему вслед:
– Если ты охотник, то мог бы мне помочь. Мы могли бы искать её вместе. Я знаю,
Эмили хорошая. – Он вскочил на ноги. – Мы могли бы поговорить с Патрицией,
узнать где они её похитили, и пойти по следу. Обычная работа полиции. – Он
последовал за Диего на кухню.
Сира присела на краешек дивана, с тревогой наблюдая за ними.
Диего обернулся к Блэйку:
– Патриция – мать твоей дочери?
49
– Да.
– Они убили её, Блэйк. – Диего пожал плечами. – Мне жаль.
Блэйк развернулся и направился к двери.
– Я должен выбраться из этой чертовой квартиры!
Диего последовал за ним, схватил и припечатал его к стене, вцепившись рукой в
горло, хоть Блэйк и сопротивлялся изо всех сил.
– Твоя сила
увеличивается, охотник, – тихо сказал Диего. – Но я всё ещё сильней тебя,так что не сопротивляйся. Я мог бы раздавить твою трахею, лишь слегка сжав пальцы,
так что не вынуждай меня, ибо клянусь Христом, я сделаю это, если ты меня не
послушаешь.
Блэйк успокаивался, продолжая тяжело дышать. Диего слегка ослабил хватку на его
горле.
– Ты сказал имя твоей дочери, Эмили, не так ли? – Блэйк с трудом кивнул головой. –
Вот тебе ещё три имени, – произнёс Диего. – Катерина Луиса. Розария Эспирида. Эма
Валерия.
– Кто они? – прошептал Блэйк.
– Когда-то давно это были мои дети, – ответил Диего и отпустил его.
* * * * *
Вокруг главного стола воцарилась почти полная тишина. Все смотрели на Захарию с
ошеломительным недоверием, почти с ужасом.
– Диего превратили насильно? – повторил Обри. – Живого и здорового?
– А ещё отца троих детей, – спокойно подтвердил Захария.
– И да, их мать умерла. Детям не исполнилось даже семи лет. Вампир, обративший
его, не облегчил его трансформацию. Он бросил Диего, предоставив ему идти своей
дорогой.
– Что случилось с детьми? – спросила Миа, сжав руки в кулаки.
– Они погибли, – просто ответил Захария.
В комнате раздался крик, наполненный болью и ужасом. Вайят посмотрел на
Александра, неподвижно сидящего за столом:
– Ты знал. – Александр кивнул головой. – Вот почему ты мирился со всеми его
выкрутасами всё это время.
– После того, как всё узнаешь, начинаешь по-другому смотреть на Диего, – признался
Александр.
50
– Это всё оправдывает, не так ли? – Вайят провёл рукой по волосам.
* * * * *
Сира не смогла сдержать слёзы. Она сидела, зажав руки между коленями и с ужасом
слушая рассказ Диего. Наконец он замолчал.
Даже Блэйк смотрел на него с ужасом в глазах.
– Как же ты выжил? – спросил он. – И после всего этого ты... не рехнулся?
– Как видишь, нет. Теперь ты знаешь, почему меня так зовут, – ухмыльнулся Диего.
– Ты абсолютно вменяемый и уравновешенный. Что-то спасло тебя от безумия. Что? –
покачал головой Блэйк.
– Я не хотел, чтобы они погибли зря, – улыбка Диего погасла.
– Что?
– Их смерть. Моё обращение. Всё это. Бессмертие.
– Но даже спустя четыреста лет ты всё ещё ищешь смысл.
Диего издал низкий, почти животный рык и, растолкав плечами охранников, покинул
квартиру. Блэйк серьёзным взглядом наблюдал, как за ним закрылась дверь.
– Он-то может уйти, – с горечью заметил Блэйк.
– Он не выйдет из крепости, – ответила Сира, прикусив губу.
– Они не спрашивают, чего хочу я. – Блэйк поморщился. – И они правы, что не