Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дело леди Евы Гор
Шрифт:

Гордое название сулило путнику безопасность и защиту. Но это точно не про это место!

Стоило нам приблизится к крыльцу, как двери отворились. Оттуда вместе с кислым запахом похлебки вывалились двое сцепившихся в драке молодцев.

За ними выскочил хозяин постоялого двора. Узнать его было просто по замызганному фартуку. В руках он держал дубинку и ловко орудуя ею требовал расплатиться за ужин одного из драчунов. Второй был охранником этого постоялого двора.

Наглый клиент ловко отбивался, используя только кулаки и ноги, хотя на поясе его висел короткий меч.

— Роджер! В хвост

тебя и гриву! Чтобы ноги твоей здесь больше не было! Не пущу на постой, можешь не проситься!

Лорд Брайли, оберегая меня, решил остановить драку. А то нам больше отступать было некуда. Спиной мы уже прижимались к лошадиной привязи.

Вдруг в драчунов полетел сноп синих искорок. Соприкосновение с магическим огнём оказалось жалящим, словно на дебоширов налетел рой злых пчёл. Охранник закричал и завертелся волчком, размахивая руками, как крыльями ветряной мельницы.

Второй мужчина быстро сориентировался и применил защиту. Она вспыхнула вокруг него слабым зеленоватым свечением. И вдруг земля под нашими ногами вздрогнула волной. Меня кинуло вперёд прямо в объятия того мага!

— Прошу прощения, леди, — обаятельно улыбнулся шельмец, совсем не испытывая никакого раскаяния.

Моя шляпка от резкого движения слетела в грязь. Игги бросилась её поднимать, ругаясь на всех мужчин сразу.

Я отстранилась, близко рассматривая мага. Можно подумать, что по возрасту он скорее был моложе меня, если бы не жесткий холодный взгляд стальных глаз.

— Перед вами миледи Гровенор, — за плечом раздался сухой голос лорда Брайли. — Ваша Светлость, вы не пострадали?

— Всё в порядке лорд Брайли. Идёмте внутрь, — приняла его руку и проявила учтивость, как это полагалось по этикету. — Спасибо, лорд, за вашу помощь. Я надеюсь, что мы не задержимся здесь долго.

— Это последний такой постоялый двор на нашем пути, — пояснил лорд. — Дальше наш путь пройдёт через небольшие города. Там условия для ночлега и отдыха лучше.

— Я думала, вы скажите, что мы уже почти добрались до Риверхолла, — так называлось поместье моего осчастливленного супруга.

— Нам ещё путешествовать восемь дней, если не будет задержек.

Такой долгий путь меня даже обрадовал. Хотелось оттянуть момент встречи с новоиспеченным герцогом Гровенором.

У входа я оглянулась на мага. Никуда он не ушёл. Стоял у забора и совсем по-дружески разговаривал с охранником, тем самым, с которым дрался несколько минут назад.

Хозяин сплюнул в сторону, метко попав в очередную лужу. Смирившись с потерей монет, он поспешил внутрь. Так ловко проскальзывая вперёд, что даже не задел наших пышных платьев и это несмотря на внушительный рост и крепкое телосложение.

— Господа, чего изволите?

Изволили мы переночевать и поесть. Пока лорд Брайли обсуждал наш постой, я решила заняться делом.

Помня о донимавшей меня с утра тошноте, я решила перестраховаться. Подозвала моих сопровождающих дам и решительно направилась в сторону кухни. Найти её не составило труда. Оттуда одновременно вкусно пахло жаренным мясом и несло гнилыми овощами.

На кухне орудовала жена хозяина и мальчишка лет семи. Возможно сын, а может быть и нет. Повариха отвесила звонкий подзатыльник пацаненку за то, что он выхватил кусок свежи пожаренной свинины и всунул в рот. Естественно обжёгся и, открыв рот, махал ладошками, остужая трофей.

Леди Фокстер быстро подошла и уже привычным для меня движением руки активировала свою магию воды, и помогла мальчишке охладить всё, что было

во рту.

Хозяйка кухни неловко присела в книксене, стесняясь нас. Её лицо от смущения пошло красными пятнами. Она еле проблеяла приветствие.

Соблюдение этикета меня не волновало вовсе, в отличие от ужина. Поэтому я сразу объяснила, что хочу.

Уверена, что удивилась не только повариха. Игги хотела что-то спросить, но потом бросилась помогать хозяйке доставать нужные мне продукты: яйца, молоко, немного муки, тонко нарезанный бекон. Самое простое и быстрое блюдо — омлет с беконом. Пока под моим руководством Эдит, как представилась хозяйка, готовила основное блюдо, я вытащила из корзины морковь и капусту. Ещё и мысленно поблагодарила Светлого отца за то, что овощи и прочее по внешнему виду, вкусу и запаху совпадает с земными продуктами.

Из овощей получился прекрасный «Салат из капусты и моркови», заправленный ложкой винного уксуса, чайной ложкой сахара и щепоткой соли.

Хлеб Эдит пекла сама. Он оказался ароматным и на вкус приятным, с твёрдой хрустящей корочкой и мягкой сердцевиной. Отломив кусочек, я с наслаждением прожевала его. Даже глаза прикрыла, смакуя свежий хлеб из печи. А когда глаза открыла, то увидела, что все без исключения пялятся на меня. Какие у них бродили мысли в голове? Можно только догадываться. Я же с умным видом предложила добавлять в тесто дополнительные ингредиенты: или семечки тыквы, или сушёные томаты, или мелкие кусочки сыра.

Только после ужина мы поднялись в комнаты. Ночевали бы мы в приличном месте, то всё бы сделала наоборот. Сначала освежилась бы, смыла пыль дороги, а тут условий не было.

Удивительно, но комната оказалась просторной и уютной, с полуторной кроватью, дополнительной узкой койкой, камином и несколькими стульями. На столе стояли зажжённые три свечи в подсвечниках, а на полу лежал не сильно затоптанный ковёр. В углу комнаты была дверь, ведущая в небольшое полупустое помещение с большой лоханью и небольшим столиком. На нём стоял таз с кувшином.

— Миледи, нам хозяин свою комнату отдал! — радостно сообщила Игги. — Вы можете принять ванну!

Соблазн был велик. Я согласилась, хотя знала, что служанка устала, а без её помощи я не справлюсь. Это вам не на Земле, где открыл краны, а оттуда и горячая и холодная вода побежала.

Пока Игги организовывала купание, мы с леди Фокстер спокойно общались. Сегодня мы ночевали втроём в одной комнате.

Глава 12. Тайна леди Фокстер

Мне не сиделось на месте. Я расхаживала по комнате, пытаясь разогнать дискомфорт, который накопился в моем теле за весь день долгой поездки. Дорога была хуже некуда. Вся в рытвинах и колдобинах. Порой карета то одним, то другим колесом проваливалась в соседнюю глубокую колею, оставшуюся после обильных дождей. Земля тогда размокла, а потом эти ямища прихватил мороз. Каждый удар колеса о яму приносил всё больше мучений.

Лили спокойно сидела в стороне, чинно скрестив руки на коленях. Казалось, женщина не испытывает никакого неудобства. А ведь на ней традиционное тяжелое платье, стягивающий рёбра корсет. Мой собственный наряд был куда легче и вместо корсета были только жесткие вставки имитирующие наличие корсета. Мистер Тейлор создал идеальный для меня наряд. Брюк только не хватало для полного моего удовлетворения.

Фыркнув от раздражения и нахлынувшего недовольства собственной слабостью, я отвернулась от примера женской выносливости.

Поделиться с друзьями: