Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дело леди Евы Гор
Шрифт:

У семьи мельника, состоявшей из жены и троих малолетних детей, за обедом на столе не было мяса, поэтому и у нас его не было. Они дали нам то, что сами ели.

После горячей еды захотелось спать. Подперев под ручку двери стул, мы втроём легли на одну большую двухспальную кровать. Я не удивилась. На земле в средние века тоже спали вместе в одной кровати — и хозяева, и слуги, и взрослые, и дети. Габриель ушёл спать на конюшню к Ночи.

Нам повезло, этой ночью удалось выспаться. Никто к нам в комнату не ломился.

Мельник оказался честным человеком. Перед дорогой накормил нас завтраком. Хотя набор блюд был тот же, поели мы с благодарностью.

В дорогу мужчина нам дал целый каравай хлеба. Буханка весом была килограмма три, не меньше. И самое драгоценное — кольцо прикопчённой колбасы. Бока у неё жирно блестели от смальца, в котором она хранилась.

Второй день оказался близнецом первого. Мы шли по неглубокому снегу по нехоженым лесным тропам. У нас на пути редко встречались следы даже каких-то зверей, не говоря уже о человеческих. Как тут ориентировался маг, для меня оставалось загадкой. Раз доверившись, мы просто следовали за парнем, полагаясь на его честность.

Вечером, когда мы устроили лагерь, я подошла к Габриелю. Он хмурился, вглядываясь в пляшущие языки пламени.

—Ты сильно скучаешь по дому? — спросила я, осторожно подбирая слова.

Маг кивнул, его взгляд показался мне потухшим.

— Да, но я не могу вернуться. Не после всего, что произошло.

— Я не знаю, что у тебя произошло. Игги сказала, что ты поссорился с братом.

— Поссорился, — вздохнул маг. — Из-за его невесты. Иоланда не та, кто ему нужен. Но брат сказал, что выберет её, а не меня.

Парень нахохлился, обиженно выпячивая нижнюю губу.

— Ты спросил его о выборе?! Это так по-детски! Габриель, а сколько тебе лет?

— Я уже взрослый! Мне почти восемнадцать!

— Ох, — не ожидала я, что Габриелю так мало лет. Выглядел он лет на двадцать с плюсом из-за своего взрослого взгляда.

— Вы с Игги ровесники. Послушай меня. Иногда, Габриель, мосты, которые мы сжигаем, освещают нам путь впереди, — сказала я, стараясь его подбодрить. — Ты всегда можешь вернуться домой и признать, что погорячился. Ты не должен указывать брату, с кем ему жить и кого любить. Взаимоотношения мужчины и женщины должны быть только между ними. Родственники, друзья, соседи, знакомые не вправе решать, кого выбирать и с кем жить. Или если ты знаешь что-то такое об избраннице брата, что может навредить ему, то должен аргументировать своё вмешательство. Иначе это просто слова эгоистичного ребёнка, не желающего терять внимание старшего брата.

На следующий день, пока мы шли, Лили заговорила со мной. Оказалось, она слышала наш с Габриелем разговор.

— Ты думаешь, что Габриель когда-нибудь помирится со своим братом? — спросила она.

— Я надеюсь на это. Иногда время и расстояние помогают залечить раны.

После двух дней изнурительного пути я, моя компаньонка леди Фокстер, служанка Игги и наш молодой спаситель-маг наконец достигли пределов имения моего жениха.

Габриель, наш спаситель, попрощался с нами на краю леса, не желая идти дальше. Я не настаивала. Свою миссию он выполнил. В благодарность за помощь я протянула ему золотой.

— Не нужно, — отвёл он мою руку. — Ева, ты так и не сказала, зачем шла в Риверхолл.

— Мне нужно передать послание генералу, — решила открыть Габриелю правду. Моё доверие он оправдал. — Король даровал барону Уоттону титул герцога Гровенора и ввёл его в свой род.

У Габриеля от удивления вытянулось лицо. Слов он не находил. Беззвучно открывал и закрывал рот.

— И... и ты должна выйти замуж за него? — наконец маг нашёлся, что сказать,

когда осознал смысл моих слов.

Я лишь кивнула, подтверждая его догадку. В его глазах я увидела смешанные чувства — удивление, сочувствие, а может быть, и что-то еще, что он старался скрыть.

— Но ты не хочешь этого, верно? — спросил он, пристально вглядываясь в мои глаза.

— Нет, я не хочу, — честно призналась я. — Моё сердце и душа стремятся к иному. Я хочу жить своей жизнью, быть хозяйкой своей судьбы.

Габриель медленно кивнул, понимая мои чувства. Он посмотрел на золотой в моей руке и сжал мою ладонь в кулак.

— Оставь себе. Если ты чего-то не хочешь так сильно, то не делай. Генерал точно не захочет видеть тебя своей женой. Так что не переживай. В замке вы передохнёте и со спокойной совестью отправитесь назад в столицу. Только мой тебе совет, избегай невесту генерала. У-у, она ещё та змея подколодная! И не смей влюбляться в генерала, иначе в конце концов это поломает тебя, — изрёк он. — Ева, я желаю тебе найти свой путь и свою свободу. Ты заслуживаешь этого.

— Спасибо тебе за всё, — поблагодарила его и с уважением поклонилась. — Генерал ведь твой старший брат?

Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять это после напутственных слов парня.

Габриель не ответил, улыбнулся в ответ, задорно усмехнулся, взглянув на виднеющийся вдалеке замок, и повернулся к лесу.

— Постой! — крикнула вдогонку. — Может, ты всё-таки с нами?

Но парень лишь махнул рукой и вскочил на своего вороного коня.

Я знала, что это прощание. Он отправлялся в своё собственное путешествие, а я — в своё.

Когда я снова повернулась к Лили и Игги, то почувствовала в себе силы довести дело до конца. Мы втроём продолжали свой путь к высоким стенам, защищающим замок Риверхолл.

***

В зимних сумерках мы, трое измученных женщин, оказались у ворот могущественного замка. Игги и Лили в руках несли остатки моего приданного — футляр с магическими кристаллами. И дорожный несессер с пилюлями, подавляющими магию, и всякой нужной мелочёвкой.

Моё одеяние, когда-то изысканное и элегантное, теперь было истрёпанным и грязным. Лили и Игги выглядели не лучше меня. Мы были такими усталыми и обессиленными, что едва могли стоять на ногах.

Подойдя к воротам замка, я с трудом подняла тяжёлый дверной молоток и постучала. Из окошка ворот выглянул привратник, его взгляд скользнул по нам, и он нахмурился.

— Что надо? Уходите, нищенки! Здесь не подают, — грубо бросил он, не признав в нас представителей аристократии.

Я почувствовала, как во мне вспыхивает гнев, но вместе с ним и странное облегчение. Да, я не хотела замужества с генералом, но честно исполнила свой долг, возложенный на меня королём.

— Откройте немедленно Её Светлости! — не выдержала Игги и закричала тоненьким голоском. Я придержала её за руку, заставляя угомониться.

— У меня послание для генерала. Передайте в замок.

Стражник скептически посмотрел на нас, но соизволил отправиться к замку. Ходил он не менее сорока минут. Мы совсем промёрзли. Зуб на зуб не попадал. Животы подводило от голода, хотелось пить и прилечь, вытянувшись во весь рост.

Когда я совсем отчаялась, то окошко открылось. В него выглянул представительный мужчина с большими залысинами на голове и толстыми лоснящимися жиром губами. Словно его охранник выдернул из-за стола. Судя по одежде, он не был слугой. Но представляться мне не спешил и не спрашивал, кто я такая.

Поделиться с друзьями: